Exemples d'utilisation de "droit de l'homme" en français

<>
Hormis ces avantages évidents, l'éducation est également une obligation humanitaire généralement bien acceptée et un Droit de l'homme de compétence internationale. Если оставить в стороне эти очевидные выгоды, образование к тому же является общепринятым гуманитарным долгом и входит в число прав человека, гарантированных международным мандатом.
Les Nations Unies ont déclaré que l'eau est un droit de l'homme. Доступ к чистой воде - неотъемлемое право человека, что заявлено в Декларации ООН.
Les droits de l'Homme, bien sûr. Права человека, конечно.
Les "droits de l'homme" omis dans la Constitution Слово "право человека" отсутствует в конституции
L'empire des droits de l'homme Империя прав человека
Parler des droits de l'homme est un devoir. Обсуждение прав человека - это долг.
défendre les droits de l'homme et soutenir la démocratie, защита прав человека и демократии;
C'est ma conception toute simple des Droits de l'Homme. И это моё элементарное понимание прав человека.
"Les droits de l'homme ne sont pas mentionnés une seule fois" "Понятие "права человека" не упоминается ни разу"
Mais les droits de l'homme constituaient un sujet entièrement à part. Но с правами человека все обстояло совсем иначе.
Et avant tout, le domaine des droits de l'homme appelle notre vigilance. Область прав человека, прежде всего, требует от нас бдительности.
Les Droits de l'homme en Chine ne représentent pas le seul problčme. Соблюдение прав человека в Китае не является единственной проблемой.
Et les Droits de l'Homme se résument à une proposition très simple : И права человека сводятся к очень простому вопросу:
Mais les droits de l'homme ne devraient pas être amalgamés à la démocratie. Но права человека нельзя отождествлять с демократией.
Parler des droits de l'homme, ce n'est pas faire de la politique ; Обсуждение прав человека - это не политика;
Sans droits de l'homme, on n'a pas la protection pour faire campagne. Без прав человека нет защиты, чтобы вести кампанию.
Malheureusement, la plupart des bureaucrates méprisent encore les valeurs des droits de l'homme. К сожалению, большинство бюрократов все еще с презрением относится к ценности прав человека.
Aujourd'hui, l'Europe peut parler avec crédibilité des droits de l'homme universels. Сегодня только слова Европы о всеобщих правах человека заслуживают доверия.
la Turquie a un palmarès plutôt fragile en matière de droits de l'homme ; в Турции имеются нарушения прав человека;
Les droits de l'Homme aussi sont importants, mais ils n'ont qu'une croix. Права человека тоже важны, но мы ставим тут лишь 1 плюсик.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !