Exemples d'utilisation de "durables" en français

<>
Traductions: tous180 длительный39 autres traductions141
ça rendra les produits plus durables. Они приведут к созданию продуктов с большим сроком жизни.
Et ils font des produits plus durables. И, тем самым, они создают более конкурентоспособные продукты.
Elles sont toutes anglaises et un peu plus durables. Они английские и более экологичные.
PARIS - Peu de visites d'Etat ont des résultats durables. Париж - Немногие государственные визиты приводят к продолжительным результатам.
Nous pouvons prendre de meilleures, de plus sages et durables décisions. Мы можем начать принимать более правильные, мудрые, рациональные решения.
Évidemment, les regrets de ce genre sont incroyablement douloureux et durables. Конечно, сожаления такого рода невероятно пронизывающие и продолжительные.
Des villes comme celle-ci sont en fait des choses durables. Такие города оказались вполне устойчивыми.
L'intégration des Roms nécessite des efforts durables, au-delà des frontières nationales. Интегрирование цыган потребует долгосрочных усилий, которые выходят за пределы государственных границ.
des principes sacrés et durables associés à la compréhension et à la tolérance. несокрушимые вечные принципы, дополненные пониманием и терпимостью.
"Don ", lui dis-je" peux-tu me donner quelques exemples de protéines durables? "Дон", - я говорю, - "Приведите мне несколько примеров полноценного белка".
les méthodes de production deviennent de plus en plus durables, écologiques et efficaces. методы производства становятся все более устойчивыми, экологически чистыми и эффективными;
Il est temps de donner cette impulsion et d'obtenir des résultats durables. Настало время придать импульс данной инициативе и получить устойчивые результаты.
Et les politiciens devront s'assurer que ces investissements soient durables en matière environnementale. И те, кто разрабатывает политику, должны гарантировать, что инвестиции экологически устойчивы.
A son crédit, la Turquie a commencé à investir massivement dans les technologies durables. К своей чести, Турция начала вкладывать значительные средства в устойчивые технологии.
Trouver des solutions durables au problème global des e-déchets requière une coopération internationale consciencieuse. Для поиска жизнеспособных решений глобальной проблемы электронных отходов необходимо осознанное международное сотрудничество.
les consommateurs devraient-ils avoir le choix quant à la durabilité, quant aux produits durables ? должен ли у потребителя быть выбор относительно экологичности, относительно экологичных продуктов?
S'ils devraient tous être durables sur une planète limitée, comment peut-on faire ça ? Если же они все должны быть экологичны на нашей конечной планете, как этого добиться?
Et si nous voulons devenir des villes vraiment durables, nous devons penser un peu différemment. Чтобы действительно сделать наши города экологичными, нам нужно немного изменить наш угол зрения.
Les économistes doutent peu des bénéfices durables que l'adoption de l'euro apporterait à la Pologne. Экономисты почти не сомневаются в том, что вступление в зону евро принесет Польше устойчивую чистую прибыль.
La décision de la cour aura par la suite des retombées durables sur la structure constitutionnelle américaine. В результате, решение будет иметь продолжительное воздействие на конституционную структуру Америки.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !