Exemples d'utilisation de "embarcation de couple" en français

<>
Une dispute de couple avec votre petit ami ou petite-amie. Ссоритесь с вашей девушкой или парнем.
Donc je pense que cela nous dit que nous avons conçu ce rituel pour nous connecter à ce nouveau couple, nous connecter émotionnellement. Мне кажется, это говорит нам о том, что мы придумали этот ритуал, чтобы ощутить связь с этой новой парой, эмоциональную связь.
Secouez, et vous avez un couple hétéro. Тряхни, и получится гетеросексуальная пара.
Juste à la sortie de Chicago, un jeune couple, Susan et Daniel Mitchell, étaient sur le point d'avoir leur premier bébé. В пригороде Чикаго молодая пара, Сюзан и Дэниэль Митчелы, ждали появления своего первенца.
La terre trembla pour le couple. Земля крутилась для них двоих.
En couple - comment négocier? Взаимоотношения - как надо торговаться?
Secouez, et vous avez un couple lesbien. Тряхни, и получишь пару лесбиянок.
Dans un instant, nous allons voir un couple de calamars. В следующем ролике увидим пару кальмаров.
Ça m'a fasciné puis j'ai écrit à propos d'un couple. Я очень заинтересовался и написал об одной паре.
Si vous faites bien attention, c'est un couple homosexuel qui élève l'enfant. Если вы смотрите внимательно, это пара геев, воспитывающая ребенка.
Ma préférée étant, "Des miettes de fromage placées devant un couple de rat en train de copuler distraira la femelle, mais pas le mâle." "Сырные крошки, рассыпанные перед парой совокупляющихся крыс, отвлекают самку, но не самца".
Nous avons donc ici, ce couple : Возьмем, например, эту пару.
Vous visitez donc la France avec ce couple, et une fois rentrés vous les invitez à dîner, et qu'est-ce que vous apercevez? И вот вы путешествуете по Франции вместе, а потом вы возвращаетесь домой, приглашаете их на ужин, и что же вы видите?
C'est vrai - quand un couple qui vous est proche se sépare, vos chances de divorcer augmentent de 75%. Да, если рядом с вами пара, которая расстаётся, это увеличивает ваши шансы подать на развод на целых 75%.
Et dans ce cas, contrairement à ce couple, c'est sa fille qui prenait soin d'elle. В отличие от супружеской четы на фотографии, за данной пациенткой присматривала её дочь.
Mais au cours de l'an dernier, un jeune couple s'est marié. Но в прошлом году состоялось бракосочетание одной молодой пары.
Un troisième couple. А вот - третья пара.
Ce n'est pas comme si un couple de bactéries entrait en vous et commençait à secréter des toxines - vous êtes énormes, ça n'aurait aucun effet sur vous. Это не то, чтобы пара бактерий попадает внутрь вас и начинают выделять токсины, - вы огромны, поэтому это не будет иметь эффекта на вас.
Les humains - un couple de centaines de milliers. Люди - пару сотен тысяч лет.
Voici un couple sur les Hamptons. Здесь пара в Хемптоне.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !