Exemples d'utilisation de "en d'autres mots" en français
En d'autres mots, de plus grands marchés sauvent des vies.
Изьясняясь иначе, - более крупные рынки спасают жизни.
En d'autres mots, vous avez aboli la barrière entre vous et les autres êtres humains.
Иными словами, растворяется барьер между человеком и его окружающими.
En d'autres mots, une pomme peut nourrir un homme mais une idée peut nourrir le monde.
Или, выражаясь немного иначе, одно яблоко кормит одного человека, а одна идея может накормить мир.
En d'autres mots, des élections ne suffisent pas si l'on veut apporter la démocratie au monde.
Иными словами, если вы хотите принести миру демократию, одних только выборов недостаточно.
Ils ont ainsi abandonné la poutre faîtière de l'État de droit, en d'autres mots l'individualisation de la culpabilité.
Таким образом, они попрали основной столп власти закона, а именно индивидуализацию виновности.
En d'autres mots, vous êtes en train d'accélérer tout le processus qui amène un milliard de personnes à la prospérité.
Иными словами, мы наблюдаем, как в ускоренной съёмке, весь процесс достижения процветания для 1 миллиарда человек.
voilà l'argument pour "l'obésité des pauvres ", en d'autres mots, la pauvreté serait un facteur contribuant à un gain de poids morbide.
этот аргумент называют "тучностью от бедности", то есть, бедность является фактором, содействующим болезненному увеличению веса.
En d'autres mots, un électeur sur mille a voté pour eux, bien qu'ils se soient autoproclamés porte-paroles des personnes âgées et retraitées, soit plus de 30% de la population de l'État.
Иными словами, за них проголосовал каждый тысячный, хотя они заявляли, что говорят от имени пенсионеров и пожилых людей земли - которые составляют свыше 30% населения.
En d'autres mots, tout ralentissement est dû à l'oubli manifeste du savoir technologique et organisationnel - des grandes vacances en quelques sortes pendant lesquelles les travailleurs ont soudain développé un goût prononcé pour les loisirs -, ou à un grand enrouillement, car la vitesse de corrosion de l'oxygène s'accélère et fait baisser la valeur des grandes choses en métal.
Таким образом, спады являются либо результатом забывания технологических и организационных знаний, большого отпуска, когда у рабочих внезапно развивается стремление к дополнительному досугу, либо большой коррозии, поскольку скорость, с которой кислород подвергает действию коррозии, увеличивается, уменьшая ценность больших вещей, сделанных из металла.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité