Exemples d'utilisation de "en forme de" en français
Donc l'ADN rentre, il touche cette structure bleue en forme de beignet qui le déchire en deux filaments.
Итак, ДНК входит, сталкивается с голубой частицей в виде бублика и разрывается на две цепи.
Ils peuvent lancer une cible - c'est un tapis en forme de phoque - et un requin blanc arrive, un animal curieux qui viendra jusqu'à notre bateau de 5 mètres de long.
Они могут выбросить приманку в виде ковра в форме тюленя, и тогда к нашей пятиметровой лодке подойдёт белая акула, любопытное существо,
Il contient sept bâtons verticaux suivis par ce signe en forme de poisson.
Как вы видите, в нем семь вертикальных штрихов, и в конце символ в форме рыбы
Ces choses en forme de saucisses sont les chromosomes, et nous allons les examiner.
Вот эти частицы в форме сосисок - хромосомы, на них мы и обратим наше внимание.
Il y a beaucoup de textes qui commencent avec ce symbole en forme de diamant.
Многие тесты начинаются вот с такого иероглифа в форме ромба.
Cette région en forme de cornet, c'est ce qu'on appelle la zone douce.
Вот эта область в форме горна - самое лучшее место.
Chaque globule rouge de votre corps a des pores en forme de sablier appelés aquaporines.
У каждого эритроцита в вашем теле есть поры в форме песочных часов, называемые аквапорины.
Le problème que soulève une justice expéditive en forme de vengeance n'est pas d'être immorale.
Проблема грубой справедливости в форме мести заключается не в том, что она аморальна.
Qu'ils aient sept tentacules, de drôles de petits yeux à facettes, et un cerveau en forme de pretzel.
У них по семь щупалец, 14 маленьких составных глаз, и мозг в форме кренделя.
La note étant très élevée, les Etats-Unis pourraient se trouver face à une récession en forme de "W ".
Учитывая эти шокирующие суммы, США могут столкнуться с двойным падением, рецессией в форме W.
Pour le dernier truc, j'ai du construire ma propre machine - pour faire ce trou en forme de piscine sous l'appareil.
Для последнего этапа мне пришлось построить свою собственную машину - чтобы сделать это отверстие в форме бассейна под устройством.
Et de plus, il y a quelques signes qui préfèrent vraiment la fin des textes, comme ce signe en forme de pot.
Более того, некоторые иероглифы появляются только в конце текстов, как например, вот этот в форме кувшина.
Alors nous l'avons enroulé autour d'une structure en forme de goutte, dont la forme est celle d'un ours en peluche, qui pendant du plafond.
Мы обернули мехом огромный пузырь в форме плюшевого мишки, свисающего с потолка.
Ce symbole peut à son tour être suivi par ces symboles en forme de poisson et quelques autres signes, mais jamais par ces autres signes en bas.
За этим иероглифом могут следовать вот такие знаки в форме рыб, или некоторые другие, но такие, как эти внизу - никогда.
Avec sa légendaire maison à quatre cylindres de BMW et sa construction adjacente en forme de bol à Munich, il est finalement devenu célèbre au niveau international en 1973.
В конце концов он прославился на весь мир в 1973 году своей легендарной четырехцилиндровой башней BMW и ее сестрой - зданием в форме чаши.
Donc, voilà - ce que j'ai vu, sur chaque membre d'une crevette-mante, qu'elle soit de type harponneur ou briseur, c'est une belle structure en forme de selle juste sur la surface supérieure du membre.
И я увидела, что у каждого рака-богомола на его охотничьем органе, и у сокрушителей, и у копьеметателей, есть чудесная структура в форме седла, прямо на верхней поверхности органа.
Alors la prochaine fois que vous passez devant une bijouterie qui présente en vitrine une pierre magnifiquement taillée en forme de larme, ne soyez pas si sûrs que c'est juste votre culture qui vous dit que ce joyau étincelant est beau.
Поэтому, проходя в следующий раз мимо витрины ювелирного магазина и увидев прекрасно обработанный камень в форме слезинки, не будьте так уверены в том, что это ваша культура убеждает вас, что он красив.
Et l'effet est le suivant, quand les gouttelettes commencent à se former sur les bosses, elles restent en forme de perles sphériques compactes, ce qui signifie qu'elles sont bien plus mobiles qu'elles ne le seraient si c'était une pellicule d'eau sur toute la carapace du scarabée.
И в результате, когда капельки начинают формироваться на бугорках, они остаются в форме плотных сферических бусинок, что означает, что они намного более подвижны, чем если бы это была просто плёночка воды на всем панцире жука.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité