Exemplos de uso de "en matière de" em francês

<>
Les Etats-Unis devraient s'intéresser davantage à la Chine, sans pour autant fermer les yeux sur ses antécédents en matière de droits de l'homme. США должны заострить внимание на Китае, не притворяясь, что о репутации Китая в вопросе о правах человека можно умолчать.
Les innovations en matière de financement du développement Новаторство в финансировании на нужды развития
pour une coopération future en matière de règlementation." будущего сотрудничества в области нормативного регулирования".
Mais il faut être prudent en matière de vision. Но с концепциями надо быть осторожнее.
La région a une longue histoire en matière de crises. Регион имеет богатую историю внешних кризисов.
Mais jusqu'où peut-on aller en matière de transparence ? Но сколько открытости мы можем себе позволить?
Un nouveau débat voit le jour en matière de comparaison. Сегодня начались новые дебаты на тему сравнения.
De nombreuses interrogations demeurent cependant en matière de politique économique étrangère. Тем не менее, возникает много вопросов, когда речь идет о внешнеэкономической политике.
Un objectif universel en matière de santé a aussi tout son sens. Глобальная цель в области здравоохранения также имеет большой смысл.
Les résultats des récentes recherches en matière de développement sont sans équivoque : Недавнее исследование, посвященное проблеме развития, дало однозначные результаты:
le genre est-il d'une réelle importance en matière de pouvoir ? имеет ли значение пол при руководстве?
D'importantes divergences remontaient à la surface en matière de questions sociales. Важные разногласия вновь появляются в социальных вопросах.
une coordination internationale des priorités et des programmes en matière de santé ; международную координацию медицинских приоритетов и внедрения;
Ces différences fondamentales mènent à des conséquences évidentes en matière de politiques sociales. Такие существенные различия, несомненно, находят выражение в социальной политике.
At cette époque, je pensais m'y connaître en matière de réchauffement climatique. На тот момент я думал, что я знаю немного о такой вещи как глобальное потепление.
Il s'agit de son premier réel succès en matière de diplomatie internationale. Это её первый настоящий успех в международной дипломатии.
L'engagement de l'Europe en matière de défense raconte une autre histoire. Обязательства Европы по обеспечению обороны - это совсем другая история.
et les préoccupations naissantes des dirigeants chinois en matière de normes de travail. в появившейся со стороны руководства Китая обеспокоенности по поводу трудовых стандартов.
Notre expertise en matière de défense repose sur le travail des générations précédentes. Знания и опыт в сфере обороны накапливались на протяжении поколений.
Je me demande ce que Emma va expérimenter en matière de jeux vidéos. И я часто спрашивал себя, что испытает Эмма, познав мир видео игр?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.