Exemples d'utilisation de "en pratique" en français

<>
C'était en théorie, et j'espère en pratique, un magazine chic en ligne sur le sexe et la culture. Теоретически, и, надеюсь, на самом деле это был продвинутый онлайн журнал о сексе и культуре.
En pratique, comment le construire ? Как же на практике она должна быть построена?
Michael, en pratique, que recommandez-vous? Майкл, подводя итоги, что вы посоветуете?
Mais en pratique, elle est difficile à appliquer. Но на практике это трудно осуществить.
Pensez-vous pouvoir mettre votre idée en pratique ? Вы думаете, что можете применить свою идею на деле?
Il pensait que c'était infaisable en pratique. Он полагал, что она непрактична.
Et donc que cela veut-il dire en pratique? Но что же это значит на практике?
Mais en pratique le président contrôle tout le système. Но на практике вся система подчиняется управлению президента.
Comment met-on en pratique le rêve de Sylvia? Как мы воплощаем мечту Сильвии?
Mais en pratique, qu'est-ce que cela peut apporter ? Так что бы это могло означать на практике?
Parlons maintenant de comment cela peut se passer en pratique. Поэтому давайте поговорим о том, как подобное может быть реализовано на практике.
Les nouvelles réformes de la Chine en théorie et en pratique Новые реформы Китая в теории и на практике
En fait, le président Clinton avait proposé de mettre cela en pratique. В действительности, президент Клинтон в свое время предлагал сделать именно это.
Environ 25% sont à l'état Deux, disant, en pratique, "Ma vie est nulle." Около 25 процентов - на Уровне Два, фактически утверждая, "Моя жизнь - отстой".
Le problème est le manque de coopération mondiale pour mettre ces solutions en pratique. Проблема в том, что у нас не налажено глобальное сотрудничество для воплощения этих решений в жизнь.
Ce qui est de plus en plus vrai en pratique doit être développé et formalisé. То, что становится все более верным на практике, необходимо перевести на новый уровень и узаконить.
Mais même si ce scénario est possible en théorie, il est peu probable en pratique. Но даже, несмотря на то, что подобный сценарий возможен в теории, вряд ли это случится на практике.
En pratique, cela signifie un système politique représentatif plus ouvert, mais pas nécessairement le multipartisme. На практике это означает более открытую и представительную политическую систему, но не обязательно многопартийную политику.
En pratique, cela se traduit par des efforts assidus pour éviter une revalorisation de leurs monnaies. На практике это означает страстные усилия по предотвращению повышения стоимости своих валют.
Vous parlez de problèmes internes concernant la mise en pratique de la législation des marchés publics. Вы говорите о внутренних проблемах практического применения законодательства о государственных закупках.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !