Exemples d'utilisation de "en suivant" en français avec la traduction "следуя"
Nous avons terminé le travail en suivant ses instructions.
Мы закончили работу, следуя ее указаниям.
En suivant cette voie quand il aura pris ses fonctions, Obama mettra l'Iran face à un choix :
Следуя подобному курсу после вступления в должность, Обама вынудит Иран сделать выбор:
En suivant la voie de l'atténuation, le monde pourrait en fait améliorer les rendements économiques et le bien-être des populations.
Фактически мир мог бы увеличить производительность экономики и благосостояние, следуя по пути уменьшения воздействия.
On peut voir ce procédé particulièrement mis en relief quand, en suivant le philosophe Sir Isaiah Berlin, nous catégorisons les experts en "hérissons" et "renards."
Мы можем наблюдать данный процесс во всей красе, если, следуя философу Сэру Исайе Берлину, классифицируем экспертов на "ежей" и "лис".
La thèse des "nombreuses recettes" affirme que les pays se développent avec succès en suivant des politiques éclectiques, élaborées sur mesure, répondant à des conditions locales spécifiques, plutôt qu'en suivant des formules génériques de meilleures pratiques conçues par des théoriciens de l'économie.
Тезис "множества рецептов" заключается в том, что страны развиваются успешно, следуя эклектичной политике, разработанной с учетом специфических условий каждой отдельной страны, а не общим формулам, выведенным экономистами-теоретиками.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité