Exemples d'utilisation de "encourage" en français
Traductions:
tous290
поощрять155
побуждать24
обнадеживать9
поощряться7
приободрять2
подбадривать2
подвигать2
ободрять2
окрылить1
подбодрять1
autres traductions85
Nous avons peur qu'elle encourage les interventions.
Мы боимся, что он будет содействовать вмешательству.
La mobilité humaine encourage la croissance et réduit la pauvreté.
Человеческая мобильность способствует экономическому росту и снижению бедности.
Lord Layard encourage plus de psychothérapies que de traitements médicamenteux.
Лорд Лейард является сторонником большего применения психотерапии, нежели лечения лекарственными препаратами.
elle encourage la consommation des ménages plutôt que les biens publics ;
предпочитают частное потребление общественным благам;
Et dans l'intérêt de vos relations, je vous encourage à faire de même.
И ради ваших отношений, я призываю вас сделать то же самое.
Je vous encourage à aller jeter un oeil à Worldchanging, si cela vous intéresse.
Я рекомендую вам ознакомиться с ними на Worldchanging, если вам интересно.
Ce système est extrêmement dangereux puisqu'il encourage la répétition de cycles prospérité-faillite-sauvetage.
Это - очень опасная система, приводящая к бесконечным циклам бума-краха-спасения.
PlaNYC encourage l'utilisation des transports publics en prévoyant des mesures dissuasives pour les automobilistes.
PlaNYC предусматривает стимулирование использования системы общественного транспорта за счет того, что пользование автомобилем будет сделано крайне невыгодным.
Rires C'est un petit test que je vous encourage tous à faire lors d'une soirée.
А теперь - это небольшая проверка которую я советую попробовать вам на вечеринке.
Quel meilleur exemple de ce principe qu'une campagne qui encourage les gens à éteindre leurs lumières ?
Нигде это не является столь очевидным, как в кампании "погасите огни".
Pourtant, la Commission européenne encourage encore les jeunes Européens à apprendre autant de langues différentes que possible.
И все же Европейская Комиссия все еще призывает молодых европейцев изучать как можно больше разных языков.
une augmentation trop forte de l'épargne encourage la récession et aggrave plus encore les ratios de dette.
слишком быстрое увеличение сбережений усугубляет экономический спад и ухудшает коэффициенты задолженности.
Sa montée en puissance économique et militaire encourage le gouvernement chinois à poursuivre une politique étrangère plus musclée.
Растущая экономическая и военная мощь подталкивают правительство Китая проводить более жесткую внешнюю политику.
Mais une économie en difficulté affaiblit la valeur des effets toxiques et encourage la contagion d'autres effets.
Но тяжелая экономика снизит стоимость ядовитых активов и сделает еще больше активов ядовитыми.
La corruption freine la croissance, mais une faible croissance encourage aussi la corruption et limite l'efficacité des gouvernements.
Коррупция ограничивает рост, но сам по себе низкий рост способствует развитию коррупции и мешает повысить эффективность работы правительства.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité