Sentence examples of "enflammée" in French
Translations:
all12
воспламенять2
пламенный2
распаляться1
воодушевлять1
воспламеняться1
other translations5
Plutôt que de lancer une révolution, M. Chávez ne récite qu'une rhétorique enflammée.
Чавез не начинает революцию, он всего лишь разглагольствует о ней и произносит пламенные речи.
la situation qui enflamme l'imagination hostile et le mal chez certains d'entre nous inspire l'imagination héroïque chez d'autres.
та же ситуация, которая может воспламенить враждебное воображение и зло в некоторых из нас, может вселить героическое воображение в других.
Or, cette croyance tient toujours une place importante dans l'arsenal rhétorique des conservateurs américains, notamment dans les déclarations enflammées du mouvement Tea Party.
Это мнение по-прежнему занимает видное место в риторическом арсенале американских консерваторов и, в особенности, в пламенных декларациях движения "Tea Party".
Mais le Sud grec de l'île, attisé et enflammé par son gouvernement, l'a rejeté.
Но Греческий Юг, подстрекаемый и воодушевляемый своим правительством, отклонил его.
Le front libanais pourrait s'enflammer si le Hezbollah cherchait à se venger de la mort de Mughniyah, ou tout simplement par réaction réflexe à une provocation, comme en 2006.
Ливанский фронт может воспламениться, если Хезболла попытается отомстить за смерть Мугнияха, или просто в результате спонтанной реакции на провокацию, как в 2006 году.
Le problème, c'est qu'une réponse militaire américaine est fondamentalement inutile dans ces conditions et peut facilement enflammer la situation au lieu de la résoudre.
Проблема заключается в том, что в таких условиях военный ответ США по существу бесполезен, можно с легкостью воспламенить ситуацию, а не решить ее.
Mais plutôt qu'une rhétorique enflammée, il faut maintenant une évaluation dépassionnée des implications militaires du lancement de missile.
Однако на данный момент вместо горячих дебатов необходима хладнокровная оценка военных последствий, которые повлечёт за собой запуск снарядов.
Il est utilisé pour déceler les cancer de la prostate, mais il existe toutes sortes de raisons pour lesquelles votre prostate pourrait être enflammée.
Его используют для выявления рака простаты, но существует множество причин почему простата может быть увеличена.
L'histoire se souviendra que l'allumette enflammée par Bouazizi le 17 décembre 2010 est devenue l'imprévisible étincelle qui a enflammé la prairie arabe.
История запишет, что спичка, зажженная Буазизом 17 декабря 2010 года, стал случайной искрой, которая разожгла пожар в арабских прериях.
C'est à cette époque, avec une conscience enflammée par les prophéties de Bucky, ces inquiétudes en tant que citoyen, en tant que citoyens de la planète, que ma pensée a été influencée, ainsi que ce que nous faisions à l'époque.
Именно тогда, вследствие той осведомленности, стимулированной Фуллером, его опасениями, как гражданина, как своего рода гражданина планеты, это на меня повлияло, а также и на наши действия впоследствии.
Année après année - même en 2003, quand la controverse sur la prolifération était déjà très enflammée - Islamabad était ornée de bannières colorées pour annoncer les réunions de travail sur les "Vibrations des installations à rotation rapide" et les "Recherches avancées" parrainées par les laboratoires de recherches du Dr A. Q. Khan (aussi connus sous le nom de Laboratoires de recherches Kahuta).
Год за годом, включая 2003 год, когда уже назревал скандал с распространением ядерных технологий, Исламабад украшали живописные объявления о семинарах по "колебаниям в быстро вращающихся установках" и "передовым материалам", спонсорами которых выступали исследовательские лаборатории доктора Хана (также известные как исследовательские лаборатории в Кахуте).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert