Exemples d'utilisation de "engagement" en français

<>
Sinon, cet engagement perd toute sa pertinence. В противном случае данная приверженность теряет свою актуальность.
Leur engagement à cet égard est total". Их приверженность данному принципу непоколебима".
Alors pourquoi avons-nous besoin des dispositifs engagement? Итак, зачем нам нужен метод самоограничения?
Enfin, il doit y avoir un engagement de transparence. Наконец, должна присутствовать приверженность к прозрачности.
Ce centre incarnera et soutiendra ce nouvel engagement universitaire. Этот центр будет олицетворять собой новую ориентацию образования.
Son engagement envers les pays en développement fut contagieux. Его преданность интересам развивающихся стран была заразительна.
le président Bush a tout simplement ignoré cet engagement. Но Президент Буш просто забыл про обещание.
Toutefois, cette politique exige un engagement sur le long terme. Однако такая политика требует долговременного соблюдения выбранного курса.
Autant que nous sachions, ses dirigeants ont respecté leur engagement. Насколько нам известно, её руководство своё слово сдержало.
Cette alliance est une réaction de peur et non un engagement. Этот союз - проявление страха, а не верности.
L'ouverture est un engagement sur un certain ensemble de valeurs. Открытость - это приверженность определенным ценностям.
Cet engagement représentait la condition sine qua non de leur désarmement. Это обещание стало одним из основных условий их согласия на разоружение.
Mais il y a aussi un engagement passionné envers la vérité. Но так же здесь есть неистовая верность истине.
En rejetant une position unilatérale, le Mexique a permis un engagement multilatéral. Отвергнув односторонний подход, Мексика смогла позволить возникнуть многостороннему подходу.
L'Europe est engluée dans son engagement oxymore envers une "austérité budgétaire expansionniste." Европа погрязла в своем оксюмороне приверженности "экспансионистской налогово-бюджетной экономии".
Il s'agissait juste d'un accord de principe, sans engagement de fonds. Они только подтвердили интерес и не высылали денег.
un engagement solide envers la quête de la vérité est tout aussi nécessaire. необходимо также сильное стремление к установлению истины.
Les Britanniques et les Français se préparent à réduire leur engagement en Afghanistan. Британцы и французы составляют отчёты и готовятся снизить свою активность в Афганистане.
D'abord nous avons entendu ce qu'on appelle un démenti sans engagement. Прежде всего мы услышали так называемое полное отрицание.
En abandonnant cet engagement, l'Etat est non seulement devenu inefficace mais aussi dangereux. Отказавшись от этой ответственности, сегодняшнее государство стало не только не эффективным, но и опасным.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !