Exemples d'utilisation de "entra" en français

<>
Il entra dans la chambre. Он вошёл в комнату.
Il entra en possession de son héritage. Он вступил во владение своим наследством.
La jeune fille entra dans la pièce. Девушка вошла в комнату.
Elle entra à Women for Women International Elle obtint un réseau de soutien. Она вступила в международную организацию "Женщины для Женщин" [Women for Women International], получила поддержку
La porte s'ouvrit et un homme entra. Дверь открылась, и вошёл мужчина.
Personne ne s'attendait à cette "grande modération" lorsqu'Alan Greenspan entra en fonction. Никто не предвидел данного "великого спокойствия", когда Ален Гринспен вступил в свою должность.
Comme elle entra dans la pièce, il se leva. Когда она вошла в комнату, он встал.
Il entra dans la pièce sur la pointe des pieds. Он на цыпочках вошёл в комнату.
Elle aperçut une petite maisonnette et y entra pour s'y reposer. Она заметила небольшой домик и вошла в него, чтоб отдохнуть.
Tom entra dans l'ascenseur et appuya sur le bouton du troisième étage. Том вошёл в лифт и нажал на кнопку четвёртого этажа.
Sois spectaculaire comme Thésée qui entra dans le labyrinthe et tua le Minotaure à la tête de buffle. Ты должен быть впечатляющим, как Тесей, когда тот вошел в лабиринт и убил быкоголового Минотавра.
En Asie du Sud-Est du moins, le FMI reconnut que la rigueur fiscale excessive contribua au déclin même s'il continua d'imposer la rigueur fiscale en Argentine quand ce pays entra en crise, avec les résultats désastreux qu'on pouvait en attendre. По крайней мере, в Восточной Азии МВФ признал, что чрезмерная финансовая строгость способствовала спаду, хотя он все еще проталкивал чрезмерную финансовую строгость в Аргентине, когда эта страна вошла в кризис с легко предсказуемыми бедственными результатами.
Entre, la porte est ouverte. Входи, дверь открыта.
Le développement économique entre également en jeu : Но может вступить в действие также и экономическое развитие:
Nous sommes entrés petit à petit dans l'eau froide. Постепенно мы шли вброд в холодной воде.
Tom a entré son mot de passe. Том ввёл свой пароль.
Elle est entrée en cinquième à son niveau d'âge. Поступила в 7 класс, в свою возрастную категорию.
L'Egypte peut seulement compter sur des entrées de capitaux pour juguler son hémorragie interne. Египту остается лишь надеяться на денежные вливания, которые компенсируют его внутреннее кровотечение.
Certains électeurs n'apprécient pas que des immigrants entrent clandestinement dans leur pays. Избирателям может не нравиться, что некоторые иммигранты въезжают в их страну нелегально.
Trois ans durant, nous avons enregistré entre 8 et 10 heures par jour, amassant au bas mot un quart de million d'heures de vidéo multi-piste avec le son. На протяжение трех лет мы записывали от 8 до 10 часов в день, накопив приблизительно четверть миллиона часов аудио и видео на нескольких дорожках.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !