Exemples d'utilisation de "entreprises d'État" en français
Elles accorderont leurs prêts sur la base de critères commerciaux plutôt que de leurs relations avec de grandes entreprises d'État.
Они будут выдавать ссуды на основе коммерческих критериев, а не отношений с крупными государственными компаниями.
Contrairement à l'Inde, où le secteur privé est le secteur le plus dynamique, en Chine, les entreprises d'État sont parmi celles qui réussissent le mieux au niveau mondial.
В отличие от Индии, где частный корпоративный сектор является наиболее динамичным сектором, в Китае государственные компании являются одними из наиболее успешных на глобальном уровне.
Il nuote y a pas grand-chose à sauver dans les entreprises d'État irakiennes.
Из государственных предприятий мало что можно вернуть к жизни.
En fait, il se peut que la croissance du PIB ralentisse précisément parce que ces investissements dans la production et les infrastructures, entrepris majoritairement par les gouvernements locaux et les entreprises d'état, ne correspondent pas à la demande intérieure.
По сути, рост ВВП может замедляться именно потому, что имеющиеся инвестиции в производство и инфраструктуру, проводимые в основном местным органами власти и ГП, не соответствуют структуре внутреннего спроса.
Mais il n'y a pas de preuve évidente que les entreprises d'état soient motivées par des considérations autres que normales.
В то же время, нет никаких свидетельств того, что ГП руководствуются чем-либо иным, кроме обычных коммерческих факторов.
Les entreprises d'État étaient autrefois la pierre angulaire de la politique économique de Saddam Hussein.
Иракские государственные предприятия были краеугольным камнем экономической политики Саддама Хусейна.
Et grâce à l'épargne considérable des ménages chinois et des entreprises d'État, l'économie chinoise peut pour l'instant se permettre le gaspillage et les détournements de fonds qu'implique un capitalisme aussi clientéliste.
И, благодаря большому резерву накоплений, созданному китайскими семьями и государственными компаниями, китайская экономика может на сегодняшний день позволить себе ненужные траты и нерациональное использование, подразумеваемое таким клановым капитализмом.
le "réseau d'infrastructure de la Chine ", mis en place et opéré principalement par des entreprises d'état verticalement intégrées, couvrant les domaines de la logistique, de l'énergie, des télécommunications, du transport et des structures routières et portuaires.
"китайской сети инфраструктуры", созданной и эксплуатируемой в основном вертикально интегрированными государственными предприятиями в области логистики, энергетики, дорог, телекоммуникаций, транспортировки и портов.
Des familles politiques puissantes sont à la tête de nombreuses entreprises d'État chinoises.
Влиятельные политические семьи управляют многими китайскими государственными предприятиями.
Les entreprises d'État devraient également être libres de soumissionner aux appels d'offre, mais sans bénéficier de traitement de faveur.
Государственные предприятия также должны иметь право участвовать в этих конкурсах, но не должны иметь никаких привилегий.
Mais les prêts bon marché proposés par les banques publiques incitent les entreprises d'état à générer des excédents, ce qui augmente le risque systémique dans l'économie.
Но доступ к дешевому кредитованию со стороны банков, контролируемых государством, создавал стимул для ГП наращивать избыточные мощности, что увеличивает системные риски в экономике.
Les employés des entreprises d'État continuent à recevoir leur fiche de paye, alors que près d'un tiers de leurs postes de travail ont disparu.
Работники государственных предприятий по-прежнему получают зарплату, несмотря даже на то, что примерно треть их рабочих мест уничтожена.
Cela implique la prévention des abus administratifs, l'établissement de conditions équitables pour les entreprises d'État et autres sociétés et une séparation entre les régulateurs et les entités réglementées.
Это повлечет за собой предупреждение административных нарушений, создание равных условий для государственных предприятий и других компаний, а также развод в разные структуры регуляторов и регулируемых субъектов.
Enfin, suite aux importantes réformes des entreprises d'état et de la fiscalité, la Chine intègre l'Organisation Mondiale du Commerce en 2001.
Наконец, после крупных реформ государственных предприятий (ГП) и налоговой системы, Китай присоединился к Всемирной торговой организации в 2001 году.
L'utilisation de fonds américains pour rouvrir les entreprises d'État irakiennes peut-elle amener les jeunes hommes à abandonner l'insurrection et les milices confessionnelles ?
Можно ли, используя американское финансирование для того, чтобы запустить иракские государственные предприятия, добиться ухода молодежи из повстанческих группировок и сектантских вооруженных формирований?
De plus, même si les entreprises d'État Telecom, Autostrade et Alitalia ont fait l'objet d'une politique extrêmement interventionniste de la part du gouvernement Prodi sortant, il n'en est pas résulté grand chose.
Кроме того, несмотря на то, что государственные компании Telecom, Autostrade и Alitalia подвергались чрезвычайно сильному вмешательству правительства Романо Проди, которое вскоре уйдёт в отставку, это не дало им практически ничего.
Malgré la privatisation, il reste quelques 119.000 entreprises d'État aujourd'hui en Chine, dont la valeur est estimée à 4 milles milliards de dollars.
Несмотря на приватизацию, сегодня насчитывается около 119 000 предприятий государственной собственности, балансовая стоимость которых составляет около 4 триллионов долларов США.
C'est indubitablement un long chemin à parcourir depuis le point de départ des crédits dirigés vers les entreprises d'État via des banques publiques vers un environnement économique où les taux d'intérêt sont un indicateur approprié des politiques monétaires.
Путь от отправной точки, когда кредиты направлялись государственным предприятиям через государственные банки, к экономической среде, в которой ставки процента являются истинным показателем кредитно-денежной политики, неизбежно долог.
Les entreprises d'état ont indéniablement joué un rôle important dans l'ancien modèle de croissance de la Chine, réalisant les infrastructures et assurant les services jugés nécessaires au bon fonctionnement de la chaine d'approvisionnement globale.
ГП, несомненно, сыграли большую роль в прошлой модели роста Китая, обеспечивая создание инфраструктуры и услуг, которые считались необходимыми для работы глобальной производственной цепочки поставок.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité