Beispiele für die Verwendung von "espace" im Französischen
Übersetzungen:
alle270
пространство168
место35
космос2
пробел1
космическое пространство1
andere Übersetzungen63
Nous avons créé un espace appelé le projet transformateur de Jeunes Filles.
Мы создали место под названием "Преобразования для молодых девушек".
Leur canoës, nos fusées, leur mer, notre espace.
Их каноэ - как наши ракеты, их море - как наш космос.
Mais il y a là un problème, et nous y reviendrons dans une minute, qui est que si vous rassemblez les plus puissants pour établir des règles dans des institutions basées sur des traités, pour remplir cet espace de gouvernance, alors qu'arrive-t-il aux faibles qui sont mis à l'écart ?
Теперь возникает проблема, и мы вернёмся к ней через минуту, она состоит в том, что если собрать всех власть имущих, чтобы путём переговоров утвердить правила, которые восполнят пробел в управлении, то что тогда случится с остальными, слабыми?
Et la base du bâtiment est une fois encore un espace public.
И у подножия здания - опять же общественное место.
Chacun peut librement s'exprimer dans le cyber espace.
В кибер-пространстве высказаться может любой.
J'adore sentir l'aura d'un espace qui a autant d'histoire.
Я люблю ощущать ауру подобных мест, которые буквально дышат историей.
Et l'idée était de créer un espace tangible.
Мой замысел был в том, чтобы сделать пространство осязаемым.
Il se trouve qu'il n'est pas si difficile de concevoir un espace sacré.
И, оказывается, что это не такая уж большая наука - спроектировать святое место.
Dans ce contexte, les mosquées sont le seul espace publique dans lequel une expression politique est possible.
При таких обстоятельствах Мечеть становится единственным общественным местом, в котором люди могут выразить свои политические взгляды.
Alors Facebook n'est pas le seul espace à opérer ce genre d'algorithme invisible triant l'internet.
Но Facebook - не единственное место, где практикуется такое невидимое, алгоритмическое редактирование Сети.
Et ils voulaient développer un nouvel espace d'art alternatif.
Они хотели разработать новое, альтернативное художественное пространство.
La démocratie a permis à l'Inde de façonner un espace commun dans lequel chaque communauté a sa place.
Демократия укрепила Индию, которая хранит место для каждой идентичности.
Hors de l'espace privé, tout espace devenait territoire d'État.
Вне частного пространства все было территорией государства.
Mais en réalité, cet espace est géré par et pour ceux qui ont les ressources pour aller l'exploiter.
На самом деле, там хозяйствуют те, у кого есть средства приобрести права на природные ресурсы этих мест.
La Perestroïka a transformé le pays en un grand espace public.
Перестройка превратила страну в одно большое общественное пространство.
Cet événement historique occupait le même espace que la visite officielle de Zhukov en Yougoslavie, et de manière moins proéminente.
Этой новости было отведено столько же места, сколько репортажу о визите Жукова в Югославию, но в менее престижной части газетной полосы.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung