Exemples d'utilisation de "essaye" en français avec la traduction "пытаться"

<>
Le puceron essaye de s'enfuir. Кстати, тля пытается убежать.
Dans ce mode, il essaye de maintenir sa position. В этом режиме, он пытается оставаться на месте.
Ce que Al essaye de faire, Rick le fait. Точно то же, что Альберт пытается делать, Рик делает.
Amazon, maintenant avec Kindle, essaye de numériser des livres. Amazon, теперь с Kindle, пытается оцифровывать книги.
Remarquez-vous ce qui se prépare pour vous et essaye d'émerger ? Замечаете ли вы, какие чувства бушуют в вашей душе, пытаясь найти выход?
Mais ça va plus loin, et il essaye de faire un vrai calcul. Но он идет на шаг дальше и пытается получить настоящее вычисление.
Au contraire, la nouvelle gauche essaye de faire fonctionner l'économie de marché. Левые, наоборот, пытаются заставить работать рынки.
Il est intrigué par ce chien misérable, qui essaye d'attirer son attention. Пес становится ему интересен, потому что он так жалок и пытается привлечь его внимание.
Pragmatic Chaos, comme tous les algorithmes de Netflix, essaye de faire la même chose : Прагматический Хаос, как и все другие алгоритмы Netflix, пытается решить ту же задачу.
Et pour la deuxième fois Derartu Tulu l'attrape et essaye de la tirer. И во второй раз Дерарту Тулу подхватывает её и пытается тянуть её за собой.
Donc, elle agit, en quelque sorte, comme un système vivant qui essaye de se conserver. То есть она действует, по сути, как живая система, которая пытается себя сохранить.
On essaye de maintenir notre température centrale à 37 degrés en brûlant justement plus d'oxygène. Мы пытаемся сохранить температуру тела на уровне 37 градусов вообще-то, посредством того, что сжигаем больше кислорода.
Le monarque belge, Albert II, essaye désespérément d'empêcher ses sujets de faire éclater la nation. Бельгийский монарх Альберт II отчаянно пытается остановить своих подчиненных от разрушения страны.
On essaye de passer à l'étape suivante en développant sur la base de Guitar Hero. Мы пытаемся выйти на следующий уровень, нечто большее, чем Guitar Hero.
Mon petit groupe de programmeurs moléculaires essaye de refaçonner toutes ces parties à partir de l'ADN. Мы в нашей небольшой группе молекулярных программистов пытаемся переделать все эти элементы из ДНК.
Il essaye d'identifier et de résoudre ces problèmes d'eau, la crise partout dans le monde. Он пытается найти и решить проблемы нехватки воды по всему миру.
Et pourquoi s'indigner quand un collectionneur privé essaye de vendre sa collection à un musée étranger ? Почему поднимается такой шум, когда коллекционер пытается продать свою частную коллекцию зарубежному музею?
Enfin, la BCE essaye peut-être de protéger les quelques banques qui ont émis les contrats d'assurance. И, наконец, ЕЦБ, возможно, пытается защитить те немногие банки, которые выдали страховку.
Al Quaïda essaye à nouveau de provoquer un carnage en Irak, tandis que l'Iran continue son ingérence. Аль-Каида опять пытается спровоцировать бойню в Ираке, в то время как Иран продолжает свое вмешательство.
Etant donc pour une grande part responsable du désordre actuel, elle essaye aujourd'hui de redorer son image. И, сыграв главную роль в создании сегодняшней неразберихи, в настоящее время она пытается восстановить лицо.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !