Exemples d'utilisation de "eux aussi" en français
Les gouvernements applaudissaient eux aussi.
Правительствам такое положение вещей нравилось не меньше.
Mais les gouvernements occidentaux le font chez eux aussi.
Но правительства Запада и сами это делают.
Les marchés européens ont eux aussi essuyé de grosses pertes.
Европейские рынки тоже потерпели большие убытки.
Un nul peut suffire aux Bosniens, qui ont eux aussi besoin de marquer.
Ничья могла бы устроить боснийцев.
Les pays émergents d'Asie s'écartent eux aussi du pur modèle libéral.
Быстро развивающиеся страны Азии аналогичным образом отходят от чисто либеральной модели.
Les affrontements de Médine montrent que les chiites saoudiens relèvent eux aussi la tête.
Демонстрации в Медине показывают, что саудовские шииты теперь содействуют друг другу.
pendant des décennies, de nombreux gaullistes ont eux aussi manifesté un certain anti-américanisme.
антиамериканизм проявлялся и среди многих голлистов на протяжении десятилетий.
Les reportages récents sur les bombardements de Fallouja relèvent eux aussi de l'auto-renonciation.
Недавние репортажи о воздушных ударах по Фаллудже были очередным упражнением в сдержанности.
Mais bien entendu, ils n'auront pas rattrapé ces pays, qui auront eux aussi progressé.
Но они, конечно же, не догонят эти страны, потому что те тоже продвинутся вперёд.
Eux aussi ont été persécutés parce qu'ils n'étaient pas des "fils de la terre."
Их тоже преследовали за то, что они не были "местными уроженцами".
Exclus de nombreuses professions, eux aussi ont survécu grâce à l'esprit de clan et au commerce.
Лишённые возможности деятельности во многих сферах занятости, они тоже выжили засчёт клановости и торговли.
En fait, certains financiers américains ont été vivement critiqués car ils semblaient se placer, eux aussi, en victimes.
Особенно сильно критиковали некоторых американских финансистов за то, что они изображали из себя рядовых жертв кризиса.
Et parfois, les étudiants qui veulent partir à l'étranger doivent eux aussi faire face à certains obstacles.
И нередко студенты, желающие уехать, встречают препятствия.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité