Exemples d'utilisation de "excluez" en français avec la traduction "исключать"
Ce n'est pas seulement ce que vous excluez de votre alimentation, mais aussi ce que vous ajoutez, et qui vous protège.
Важно не только исключать что-то из диеты, но также и включать что-то полезное.
Troisièmement, créer une institution est intrinsèquement excluant.
В-третьих, организация по сути своей построена на исключении.
D'autres explications excluent la distance perçue.
Другие объяснения исключают воспринимаемую удаленность.
Ces îles sont toutefois entourées par des océans de personnes exclues.
Окружают эти острова, однако, океаны исключенных людей.
les femmes sont exclues du monde de l'élaboration des politiques monétaires.
женщины исключены из мира денежной политики.
Je ne crois pas que les banques centrales aient exclu la taxe inflation.
(И не думайте, что центральные банки исключают инфляционный налог.
La Grande-Bretagne s'est largement exclue de tout rôle de direction en Europe.
Великобритания во многом исключила себя из какого бы то ни было лидерства в Европе.
L'inertie caractéristique de l'actuel gouvernement semble cependant exclure toute démarche en ce sens.
Укоренившаяся инерция нынешнего режима, тем не менее, кажется, исключает любые своевременные шаги к этому.
Exclure aujourd'hui l'adhésion de la Turquie à l'UE représenterait une provocation inutile.
Полностью исключить возможность вступления Турции в Евросоюз было бы излишне провокационным.
Ils sont exclus du G20, conçu pour être constitué des 20 économies les plus importantes.
Они исключены из "большой двадцатки", которая, как предполагается, по своей конструкции должна состоять из 20 самых крупных экономик.
Mais les monarchies de la région ont exclu l'Irak du Conseil de coopération du Golfe.
Монархи региона, однако, исключили Ирак из Совета сотрудничества стран Персидского залива.
Si les déficits sont redéfinis pour exclure certaines dépenses, le plafond des 3% peut être observé.
Если изменить определение дефицита, исключив из него определенные виды расходов, то 3-процентный "потолок" можно соблюсти.
Des régions entières du monde, comme l'Afrique et l'Amérique latine, sont exclues du noyau décisionnel.
Целые регионы, такие как Африка и Латинская Америка, полностью исключены из ядра, принимающего решения.
Ils deviennent tous des corps sans âme et le cercle moral se ferme pour les en exclure.
Они становятся бездушными телами, и моральный круг смыкается, исключая их.
Nous ne pouvons donc pas exclure la possibilité d'une faillite systémique et d'une dépression mondiale.
Итак, мы не можем исключить вероятность обвала финансовой системы и глобальной экономической депрессии.
Les responsables européens eux aussi ont été paralysés - excluant défauts de paiements, dévaluations, déficit ou plan de stimulation.
Лидеры ЕС также были парализованы, исключив возможность дефолтов и девальвации, а также дефицита и стимулирования экономики.
Préserver l'intégrité nationale est un principe universel de paix dont la Serbie ne doit pas être exclue.
Сохранение национальной целостности является универсальным принципом мира, из которого нельзя исключать Сербию.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité