Exemples d'utilisation de "exigibilité de la banque" en français
C'est le contraire de la Banque mondiale, qui a rassemblé des données aux frais du gouvernement, du contribuable, et les revend pour y gagner un peu, de façon très inefficace, à la façon de Gutenberg.
В отличие от Всемирного Банка, собравшего данные на государственные средства, на налоги, а затем продающего их ради небольшого дохода, очень неэффективно, как Гуттенберг.
Pendant ce temps, la Vielle mentalité avec un V majuscule, était représentée par son père, le directeur de la banque nigérienne, et a prévenu la CIA que son propre fils était sur le point de commettre un attentat.
В это время, Старый склад ума, с большой буквы "С", был представлен его отцом, главой банка Нигерии, который предупредил ЦРУ о том, что его сын собирается атаковать,
Ces marionnettes sont fabriquées avec des rapports recyclés de la Banque Mondiale.
Эти куклы сделаны из переработанных отчетов Всемирного банка.
Selon les estimations de la Banque Mondiale, mille milliards dollars sont payés en pots de vin chaque année, aggravant la situation de ceux qui sont déjà mal en point.
По оценкам Мирового Банка, один триллион долларов платится в качестве взяток каждый год, ухудшая и без того ужасное положение вещей.
Le président de la Banque mondiale fut une fois un enfant de CE2.
Президент Всемирного Банка был один третьеклассник.
Donc il y avait cet homme avec son petit ordinateur portable se battant contre les différentes formes de pression - notamment celle de la dette, la dette extérieure de l'Equateur - luttant contre la pression de la Banque Mondiale, du FMI et bien-sûr celle des personnes qui veulent exploiter leur forêt et extraire du pétrole.
И вот он со своим маленьким лаптопом борется против мощного давления - из-за долга - внешнего долга Эквадора - он борется с давлением со стороны всемирного банка, международного валютного фонда, и конечно с теми, кто хочет вырубить леса и вывезти нефть.
J'ai essayé de faire cet exercice récemment en parlant de la banque.
С примером этого я столкнулся недавно в банковской сфере.
Donc, l'équivalent de la Banque fédérale au Cambodge a été bombardé.
Поэтому аналог Федерального Резервного Банка Камбоджи был разбомблён.
Un citoyen Américain, ethniquement un Yéménite, qui se cache actuellement au Yémen, qui a inspiré un Nigérien, le fils du directeur de la banque nationale du Nigeria.
Он американский гражданин, этнический йеменец, в настоящий момент в бегах в Йемене, который вдохновил нигерийца, сына главы национального банка Нигерии.
Avec United Architects, aussi, nous avons fait une offre pour les quartiers généraux de la Banque Centrale Européenne qui utilisait le même système, mais cette fois dans une masse beaucoup plus monolithique, comme une sphère.
Наша компания также разработала проект для штаб-квартиры Европейского Центробанка, в котором используется такая же модель, но в этот раз с еще более монолитной массой в виде сферы.
Cependant, le directeur, le chimiste, le fabricant de pièces -tout le monde - était plus préoccupé par le département artistique - cela veut dire, par mon travail-que par produire des toilettes, alors finalement ils ont eu une lettre du centre, de la banque à qui appartenait l'usine, qui disait, mettez la fabrication des toilettes devant le département artistique, et ce fut ma fin.
Однако директор, химик, моделист - все они интересовались намного больше художественным отделом - а значит, моей работой, - чем созданием унитазов, поэтому в конце концов они получили письмо из центра, из банка, который был владельцем фабрики, в котором было сказано устроить цех усадки унитазов за художественным отделом, и это было моим концом.
De sorte que nous avons obtenu des fonds de la Banque Mondiale pour essayer.
Мы даже получили финансирование от Всемирного Банка на тестирование.
La raison était que les membres de la Banque Mondiale pensaient que la corruption étrangère n'était pas un problème, y compris l'Allemagne.
Причиной было то, что члены "Ворлд Банка" считали международное взяточничество обычным делом, даже в Германии.
Si vous travaillez avec, dans une atmosphère adéquate, avec humour, vous avez - ceci est le code de la banque cosmique du savoir où vous pouvez trouver la solution à n'importe quel problème.
И если вы работаете в нужной атмосфере, с юмором, это и есть пароль для огромного хранилища знаний, где вы можете найти любое решение всех проблем.
Nous avons obtenu 250 000 pièces de monnaie de la banque centrale plus ou moins noircies.
Мы получили от центрального банка 250 тысяч монеток различной тусклости.
des contrôles indépendants de la Banque mondiale et d'autres organisations montrent que dans beaucoup de cas, la tendance est décroissante en terme de corruption, la gouvernance s'améliore.
независимый мониторинг Всемирного Банка и других организаций показывают, что во многих случаях, линия тренда идет на спад, если говорить о коррупции, а деятельность органов власти улучшается.
Parce que d'une certaine manière, elle pouvait emprunter 200 dollars de la banque, acheter un téléphone et avoir le téléphone pour tout le monde.
Она может занять 200 долларов в банке и купить телефон, чтобы все им пользовались.
J'ai été le directeur du bureau de la Banque mondiale à Nairobi pour l'Afrique de l'Est.
Когда-то я работал директором подразделения "Ворлд Банк" в Найроби, отвечавшее за Восточную Африку.
Tout ce que nous avons pu obtenir de la banque de gènes GenBank - qui est le dépôt national des séquences.
Всё, что мы можем достать из генетического банка - так называемый, всенародный склад генетических последовательностей.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité