Exemples d'utilisation de "expansions" en français avec la traduction "расширение"
Il n'est pas surprenant donc que la Commission ait attiré l'attention sur le fait que les expansions budgétaires liées à la crise et le vieillissement de la population soulèvent des questions sur la viabilité des finances publiques de l'Union Européenne.
Стоит ли тогда удивляться, что Европейская Комиссия предупреждает о том, что связанное с кризисом налогово-бюджетное расширение и проблема стареющего населения ставят вопросы об устойчивости государственных финансов в ЕС.
L'univers a alors subi une expansion exponentielle appelée inflation.
Затем Вселенная подверглась экспоненциальному расширению, называемому инфляционным.
Voilà ce que ça signifie, expansion de l'univers ou de l'espace.
Вот что означает расширение вселенной или пространства.
Cela implique le rejet d'une expansion limitée au réseau de services publics.
Это означает отказ от идеи расширения сети только общественных средств обслуживания.
Donc, après cette expansion, l'UE comptera six grands et 19 petits états membres.
Таким образом, после расширения, в состав ЕС будет входить 6 больших и 19 малых государств.
Certains sont en faveur d'une expansion permanente du Sommet du Sud Est asiatique.
Одни выступают за постоянное расширение Восточно-азиатского саммита.
une expansion limitée du système actuel de Droits de Tirage Spéciaux (DTS) du Fond Monétaire International.
ограниченное расширение существующей системы специальных прав заимствования (СПЗ) Международного валютного фонда.
Le maintien de la production - a fortiori son expansion - s'avérera donc de plus en plus difficile.
Поэтому задача поддержания, не говоря уже о расширении, производства продуктов питания будет продолжать усложняться.
Cette expansion fut, à défaut d'autres options, financée largement au travers de prêts à court terme.
Расширение было, за неимением других вариантов, финансировано в основном за счет краткосрочных кредитов.
Avant 1980, l'emploi dans ce secteur augmentait à chaque expansion et dépassait toujours le niveau maximal précédent.
До 1980 г. количество рабочих мест в промышленности увеличивалось во время каждого расширения и всегда превышало предыдущий пиковый уровень.
les dysfonctionnements du système soviétique et son expansion internationale outre mesure ne pouvaient que le conduire à sa perte.
неработоспособные особенности советской системы и ее чрезмерное международное расширение приведут к ее гибели.
L'Europe est devenue l'épicentre de la plus grande expansion de prêt et d'influence du FMI depuis des années.
Европа стала центром крупнейшего за все время расширения кредитования и влияние МВФ.
Comme nous émettons davantage de CO2, la température va légèrement augmenter, ce qui entraînera un réchauffement de la mer et une certaine expansion.
Поскольку мы выделяем больше CO2, в течение времени температура умеренно повысится, что приведет к потеплению и некоторому расширению моря.
La capacité technique de l'UE, qui a été préoccupée par son expansion, pourrait être redirigée vers l'assistance aux pays non-candidats de l'Eurasie.
Технические ресурсы ЕС, полностью задействованные в процессе подготовки к расширению Союза, могли бы быть перераспределены и направлены на помощь государствам Европы и Азии, не принадлежащим к числу стран - кандидатов.
Cette expansion doit toutefois aller de pair avec des réformes institutionnelles visant à améliorer la capacité d'action de l'Union européenne ainsi que sa légitimité démocratique.
Но расширение должно идти рука об руку с институциональными реформами, которые бы усовершенствовали как правовую способность Евросоюза предпринимать действия, так и его демократическую законность.
Mais si le système d'intermédiation financière s'écroule dans une faillite universelle, les producteurs de bien commercialisables seront incapables de trouver les financements nécessaires à leur expansion.
Однако если система финансового посредничества перерастет в общее банкротство, то производители ходовых товаров не смогут получить финансирование для расширения.
Mais comme de la matière, exerçant des forces gravitationnelles se trouve être à l'intérieur de l'espace, celui-ci a tendance à ralentir sa propre expansion, OK.
Но, поскольку притягивающаяся посредством гравитации материя заключена внутри пространства, это приводит к замедлению расширения пространства.
Une expansion ŕ l'Est de l'Union européenne permet ŕ une Nouvelle Europe de promouvoir le dynamisme économique d'autres membres récents comme l'Espagne et l'Irlande.
Расширение ЕС на восток дает Новой Европе возможность равняться на экономический динамизм других недавно вступивших в Евросоюз государств, таких, как Испания и Ирландия.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité