Beispiele für die Verwendung von "expert comptable" im Französischen
Actuellement nous apprenons à nos enfants à courir après des boulots vraiment bons, vous savez, et le système scolaire les pousse à courir après des choses comme devenir docteur et devenir avocat et devenir comptable et dentiste et professeur et pilote.
Сегодня мы учим наших детей получать по-настоящему хорошие профессии, и школьная система учит их учиться на доктора и адвоката и на бухгалтера и дантиста и учителя и пилота.
C'est un expert mondial dans l'interprétation de "l'Ursonate", qui consiste en une demi-heure d'absurdités poétiques écrite par Kurt Schwitters dans les années 20.
Он является экспертом мирового масштаба по исполнению "Урсонаты", получасовой абракадабры, написанной Куртом Швиттером в 1920е.
Esther Chavez était une comptable brillante à Mexico, elle avait 72 ans, et elle prévoyait de prendre sa retraite.
Она работала бухгалтером в Мехико-Сити, ей было 72 года, и она собиралась выходить на пенсию.
C'était un expert de l'histoire de l'Amérique Latine.
Он был экспертом по истории Латинской Америки.
Si vous êtes un comptable, et un cocheur de case, la seule chose que vous puissiez faire dans ces circonstances c'est acheter moins cher.
Если вы бухгалтер и педант, единственное, что вы можете сделать в этой ситуации - покупать это дешевое дерьмо.
Dieu sait qu'on ne voulait pas blesser cet expert mondial !
Бог знает, никто не хотел вреда знаменитому эксперту.
Alors j'ai trouvé qu'ils avaient une amie, un comptable local, une jeune fille, et ils jouaient au football avec elle.
Я узнал, что у них есть друг, местная бухгалтерша, молоденькая девушка, с которой они играли в футбол.
C'est la base de ce qu'un expert doit savoir.
это основная информация, которой эксперт должен обладать.
En théorie, le secteur financier sert en quelque sorte de contrôleur comptable du Trésor et du secteur public, tandis que la Banque populaire de Chine agit à titre de guichet bancaire de l'État.
В теории, финансовый сектор выступает в качестве бухгалтера казначейства и правительства, в то время как Народный Банк Китая выполняет роль кассира правительства.
"Et il s'avère que Weiffenbach est en quelque sorte un expert de la réception micro-ondes, et il a mis en place des antennes avec un amplificateur dans son bureau.
И оказалось, что Вайффенбах был экспертом по приему микроволн, и у него была маленькая антенная установка с усилителем в его кабинете.
Une autre aberration comptable du FMI concerne les fonds de stabilisation.
Еще один перекос МВФ в сфере бухучета связан со стабилизационными фондами.
Dr. Earl Kern, qui est un expert sur la variole du Ministère américain de la Défense, indique que tous les composés qui ont un indice de sélectivité de deux ou plus sont actifs.
Доктор Эрл Керн, эксперт по оспе Министерства обороны США, установил, что любые соединения, которые имеют индекс селективности 2 и выше - активны.
Du point de vue d'un comptable, il est logique de qualifier les déficits commerciaux d'épargne négative.
С бухгалтерской точки зрения логично маркировать торговые дефициты отрицательными сбережениями.
Je lui ai demandé comment il était devenu un tel expert en poissons.
Я спросил его, как он стал таким экспертом по рыбе.
Au lieu d'améliorer les services et les conditions de vie de la population pour consolider la paix, à la demande de l'Amérique, le gouvernement va distribuer des centaines de millions de dollars pour payer des banques d'investissement, des cabinets d'expertise comptable et des conseillers juridiques qui vont intervenir dans cette restructuration.
Вместо того, чтобы заниматься улучшением условий жизни людей в сферах, где это могло бы помочь укреплению мира, правительство, по воле Америки, выделит сотни миллионов долларов на услуги инвестиционных банков, бухгалтерских фирм и юрисконсультов, помогающих ему с рефинансированием.
Il avait à la fois les immenses aptitudes d'un geek avec les aptitudes sociales subtiles d'un expert criminel.
Он сочетал свой огромный опыт компьютерщика со способностями прожжённого мошенника "вежливо" уговорить на что угодно.
Le tournant s'est produit aux États-Unis en 1998, quand une décision de justice au niveau fédéral confirma une brevet d'invention sur un système comptable, ce qui déclencha un flot de brevets similaires :
Поворотный момент в США наступил в 1998 году, когда федеральный суд своим решением поддержал патент на систему ведения бухгалтерского учёта.
Après 43 secondes, même un expert ne voit aucune différence, et après trois minutes, si vous l'avez vraiment étudié, vous devriez voir une différence.
Через 43 секунды, даже специалист не сможет найти разницы, а после 3 минут, что ж, если вы действительно разбираетесь в этом, вы увидите разницу.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung