Exemplos de uso de "expliquait" em francês

<>
Cette règle expliquait en grande partie les solides espoirs de M. Barroso d'obtenir un second mandat. Это частично объясняет оптимизм Барросо в отношении второго срока.
Le nouveau président de la Réserve fédérale américaine (Fed) expliquait comment il avait récemment "appris à marmonner de manière incohérente" depuis qu'il était "devenu un banquier central ". Это был 1987 год, и вновь утвержденный председатель Федеральной Резервной Системы разъяснял, как он "научился бессвязно бормотать" за несколько месяцев с тех пор, как "стал главным банкиром".
Vous savez, Darwin expliquait la vie après qu'elle eut commencé mais quelle était l'essence de la vie ? Дарвин объяснял жизнь после ее начала, но что есть существо жизни?
le manifeste du voyageur de l'espace expliquait pourquoi - tout comme on l'a entendu hier - pourquoi nous avions besoin d'aller dans l'espace ? манифест космического путешественника, объясняющего почему - как мы слышали вчера - почему нам нужно отправиться в космос?
Et un article récent dans un éminent magazine d'affaires philippin expliquait comment les juifs avaient toujours contrôlé les pays dans lesquels ils vivaient, y compris les États-Unis aujourd'hui. А недавно опубликованная в ведущем деловом журнале Филлиппин статья объясняла, как евреи всегда контролировали те страны, в которых жили, включая сегодняшние США.
Hassan Youssouf, le leader du Hamas qu ia récemment été libéré de sa prison israélienne après 28 mois de détentino administrative, expliquait à Al Jazira que "si le Hamas endossait la direction à ce stade, il serait vilipendé et isolé par la communauté internationale, en conséquence de quoi le peuple souffrirait." Хассан Юсуф, лидер Хамаса, которого недавно выпустили из израильской тюрьмы после 28 месяцев административного ареста, объяснил телеканалу "Аль-Джазира", что "если бы Хамас взял на себя руководство сегодня, это привело бы к его очернению и изоляции со стороны мирового сообщества, и тогда пострадал бы народ".
ça explique beaucoup de choses. она многое объясняет.
Ceci expliquerait cela, n'est-ce pas ? Этим ведь всё объясняется, не так ли?
"Elle travaille pour le restaurant, m'a expliqué un ami. "Она работает на ресторан," - пояснил мой знакомый.
Et je vais expliquer exactement ce que sont les dégâts en termes biologiques concrets dans un instant. Я разъясню через минуту, что считается повреждением, с помощью конкретных биологических терминов.
Je peux vous expliquer ça en deux mots. Я могу изложить её в трех словах.
Il a expliqué les illusions messianiques réapparues avec la guerre des Six-Jours comme étant une fausse compensation du martyre de la Shoah. Он толковал мессианские иллюзии, возродившиеся с Шестидневной войной, как ложную компенсацию за мученичество Шоа (Холокоста).
Je ne les explique pas. Я их не объясняю.
Et c'est ce qui explique ce phénomène. Им и объясняется это явление.
L'homme, aujourd'hui assis à côté de moi, explique en maniant la litote : Сидя теперь рядом со мной, этот человек несколько сдержанно поясняет:
Avant que je vous explique pourquoi, je vais aborder un petit peu ce que j'appelle la deuxième étape. Перед тем, как разъяснить почему, я слегка затрону то, что я называю 2-й Этап.
Alors lorsque j'ai vu les trucs de Roslings Gapminder il y a déjà quelques années, j'ai pense que c'était la chose la plus géniale que j'avais jamais vu expliquant simplement les idées complexes. Когда несколько лет назад я увидел Выступление Ганса Рослинга на TED о статистике я сразу подумал, что это самое лучшее из того, что я видел, что позволяет просто излагать сложные идеи
Je vais expliquer plus tard. Сейчас объясню.
Il y a plusieurs hypothèses pour expliquer ce phénomène. Существует множество гипотез для объяснения этого явления.
Pour expliquer pourquoi elles meurent volontairement, il nous faudrait un nouveau vocabulaire au niveau des systèmes. Чтобы пояснить их добровольную смерть, нам необходима новая лексика системного уровня.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.