Exemples d'utilisation de "explorer" en français

<>
Traductions: tous131 исследовать84 explorer5 autres traductions42
Vous devez explorer les alentours. И нужно осмотреться вокруг.
Je fais plus que simplement explorer ces endroits. Я люблю делать нечто большее, чем просто изучать подобные места
Je vous invite donc à explorer les opportunités. Итак я приглашаю разведать эти возможности.
Nous commençons à explorer l'intérieur du cerveau. Мы начинаем изучать мозг изнутри.
Il y a encore beaucoup de chose à explorer. Однако, всё ещё остаётся много места для экспериментов.
Donc nous avons commencé à explorer ce matériau appelé ETFE. Так мы начали изучать материал под названием ETFE.
Il a fait cela, et Internet Explorer a changé de page. Как только это случилось, открылась новая страница в Интернете.
En même temps, nous les invitons à venir explorer notre partie dumonde. В то же время, мы приглашаем всех приехать и познакомиться с нашим миром.
Donc je peux prendre un peu de recul, et explorer cette idée. Я могу вернуться и расширить запрос.
il faut grandir et explorer et prendre des risques et se dépasser. необходимо расти, познавать, идти на риск и бросать себе вызов.
Nous avons besoins de submersibles de grandes profondeurs, de nouvelles technologies pour explorer les océans. Нам нужны глубоководные подлодки и новые технологии для изучения океана.
Une mission pour explorer sous les glaces d'Europe serait le défi ultime pour la robotique. Исследовательская миссия подо льдом на Европе была бы высочайшей задачей перед роботами.
On a l'esprit pionnier à chaque fois qu'on s'autorise à explorer l'axe vertical. И новаторский дух - это когда мы будем позволять себе использовать эту вертикальную ось.
Nous pouvons faire explorer par des gens un environnement et voir le lieu dont ils doivent se souvenir. Мы попросим людей изучить обстановку и посмотрим, какой участок они запоминают.
L'OTAN devrait mettre ceci à profit pour explorer une éventuelle collaboration sur les questions de sécurité en Afghanistan. НАТО необходимо использовать данную озабоченность, чтобы изучить возможности потенциального сотрудничества по вопросам безопасности в Афганистане.
Présentement, nous pouvons déjà utiliser le modèle du cerveau pour explorer des questions fondamentales sur le fonctionnement du cerveau. Но уже сейчас, на данной стадии, можно использовать модель мозга для разработки фундаментальных вопросов о способах работы мозга.
L'enjeu est capital, c'est pourquoi il faut explorer toutes les pistes pouvant conduire à une issue négociée. Слишком многое поставлено на карту, вот почему должны быть использованы все возможные способы, чтобы была продолжена работа над согласованным итоговым документом.
Aujourd'hui, des architectes et des biologistes travaillent ensemble pour explorer une conception intelligente des bâtiments qui créerait des bâtiments sains. Сегодня архитекторы и биологи работают бок о бок чтоб разработать дизайн "умных" зданий, которые создадут для нас здоровое окружение.
Au lieu de voir la consommation comme son principal objectif, la pensée du design commence à explorer le potentiel de la participation. Вместо того, чтобы ставить потребление как конечную цель, дизайн-мышление обращает внимание на возможности широкого участия разных людей.
"Les explorateurs de 2012, s'il reste des choses à explorer, transporteront sans doute des téléphones miniatures, équipés de télescopes sans fil." "В 2012 году исследователи," "если еще останется что-либо неисследованное," "несомненно будут оснащены карманными беспроводными телефонами," "совмещенными с беспроводными телескопами."
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !