Exemples d'utilisation de "féminin" en français avec la traduction "женский"

<>
"Michael" est un nom masculin, mais "Michelle" est un nom féminin. "Михаил" - это мужское имя, но "Мишель" - это женское имя.
La gourde est un aspect féminin, le bâton est un mâle. Сосуд - это женское воплощение, посох - мужское.
Et l'organisme féminin est ce que l'humanité a de plus précieux. А самое драгоценное, что есть у человечества, - это женский организм.
Désormais, nous avons tous un corps féminin ou, plus exactement, un corps féminisé. Сегодня у каждого есть женское тело, или, что более правильно, тело с женскими характеристиками.
Donc voici un lien direct entre l'artisanat féminin, Euclide et la relativité générale. Таким образом, есть прямая связь между женским рукоделием, Евклидом и теорией относительности.
Les économies asiatiques semblent faire meilleur usage du potentiel féminin que les économies européennes. Азиатские экономические системы, похоже, намного рациональнее используют женские ресурсы, чем европейские.
Nous pensons qu'il vaudrait mieux attribuer un sexe masculin ou féminin, et attendre. Мы считаем, что лучше присвоить мужской или женский пол, а затем ждать.
Il repose sur les mathématiques, la biologie marine, l'artisanat féminin et l'activisme environnemental. и корнями уходит в математику, морскую биологию, женское рукоделие, и экологический активизм.
Le corps féminin sert à vendre toutes sortes de produits allant des voitures à la musique pop. Конечно, женские тела используются для продажи всего, от машин до поп-музыки.
A Dubaï cette année, nous venons juste de faire le premier spectacle de stand-up féminin local. В этом году в Дубаи появилось первое женское доморощенное стендап шоу.
Le sexe masculin ou féminin des nouveaux nés ne leur sera plus attribué, de manière rigide, à la naissance. Новорожденным больше не будут обязательно приписывать мужской или женский пол.
Le Libéria est maintenant le domicile d'un contingent indien de l'ONU, entièrement féminin, de maintien de la paix. Сейчас Либерия является домом для женского контингента индийских миротворцев при ООН.
L'Australie et le Népal autorisent déjà les adultes à inscrire sexe masculin, féminin ou "troisième sexe" sur leurs documents officiels. Австралия и Непал уже разрешают взрослым ставить мужской, женский или "третий пол" в своих официальных документах.
Cela leur laisse le temps de faire certains tests et de les comprendre, et un délai avant d'inscrire "masculin" ou "féminin ". Он дает им время сделать какие-то анализы и разобраться в ситуации, а также промежуток времени до того, как они напишут "мужской" или "женский".
Donc ici, dans la laine, par un art domestique féminin, on a la preuve que le plus célèbre des postulats mathématique est faux. Так вот, здесь, из шерсти, с помощью домашнего женского рукоделия, вы видите доказательство, что самый известный постулат математики - неверный.
Que nous, jeunes femmes africaines, parlions de plus en plus de ce sport est un signe d'espoir pour le football féminin sur notre continent. То, что мы - молодые африканские женщины - больше говорим о спорте, является признаком надежды на появление женского футбола на континенте.
Aussi longtemps que le football féminin africain ne s'élèvera pas à un niveau qui lui permettrait de s'aligner dans des compétitions internationales au-delà de l'Afrique, ce sera difficile. До тех пор пока их не доведут до уровня, когда они смогут конкурировать в международных турнирах за пределами Африки, женские футбольные команды будут продолжать существование на уровне выживания.
A quoi ressembleront les sommets du G8 lorsque la présidente américaine Hillary Clinton et la présidente française Ségolène Royal se joindront à la chancelière allemande Angela Merkel pour former un formidable trio de pouvoir féminin ? Как будут выглядеть встречи Большой 8, когда президент США Хиллэри Клинтон и президент Франции Сеголен Руаяль присоединяться к германскому канцлеру Ангеле Меркель в грандиозном треугольнике женской власти?
Aujourd'hui cependant, dans la mesure où la révolution de l'information et la démocratisation exigent un exercice du pouvoir plus participatif, le "style féminin" devient une voie à suivre pour une plus grande efficacité. Однако теперь, поскольку информационная революция и демократизация требуют руководства с большей степенью участия, "женский стиль" превращается в путь к более эффективному руководству.
Les mesures de précaution élémentaires telles que le dépistage du VIH, le préservatif masculin et féminin, et l'utilisation de seringues stériles dans le cadre médical demeurent inaccessibles à la grande majorité de ceux qui en ont besoin. Основные предупредительные меры, такие как тестирование на ВИЧ, мужские и женские презервативы и стерильные шприцы для инъекции наркотиков, остаются недосягаемыми для большинства тех, кто нуждается в них.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !