Exemples d'utilisation de "faire un tour" en français
A présent, allons faire un tour dans le golfe du Mexique.
Давайте вкратце ознакомимся с Мексиканским заливом.
"Voice ma voiture, et je vais faire un tour pour la frime."
"Это моя машина, сейчас я прокачусь и похвастаюсь моей машиной".
Vous décidez quand vous voulez aller en bas ou aller faire un tour.
Вы решаете, когда вы хотите спуститься или пойти прогуляться.
Pourquoi n'irions-nous pas faire un tour à la campagne pour souffler un peu ?
Почему бы нам не выехать на природу, чтобы подышать?
Parce que le moyen simple de faire ça c'est d'aller faire un tour.
Потому что простой способ пережить историю - это отправиться на прогулку.
Ceci n'est pas Keith Barry en train de vous faire un tour de magie.
Нет, это не Кейт Бэрри, исполняющий фокус.
Et bien sûr, qui ne souhaiterait pas faire un tour sur un de ces appareils.
Ну и, конечно, кто же откажется на нём прокатиться?
Mais quoi qu'il en soit, ce que je vais faire pendant le peu de temps que j'ai à ma disposition, c'est vous amener faire un tour rapide de quelques-uns des sujets sur lesquels on se penche.
Во всяком случае, в отведенное мне небольшое время, я кратко расскажу вам о том, что мы обсуждаем и обдумываем.
Ici, par exemple, c'est Vancouver, et si vous n'y êtes jamais allé, vous devriez vraiment aller y faire un tour.
здесь, на пример, вы видите Ванкувер, если вы там не бывали, обязательно съездите.
Parce que dans d'autres endroits, vous pouvez être interrompu, vous pouvez allumer la télé, ou vous pouvez aller faire un tour, ou bien il y a un réfrigérateur en bas, ou alors vous avez votre propre canapé, ce que vous voulez.
Ведь в других местах есть другие отвлекающие моменты, например, это может быть наличие телевизора, или возможность пойти на прогулку, или холодильник внизу, или собственная кушетка, или что там еще может быть.
Bon, je vais essayer de faire un tour, et recréer une expérience de ce matin.
Сейчас я хочу провести эксперимент и повторить то, что мы делали утром.
Alors il a décidé de faire appel à la science et il a invité la jeune fille à faire un tour de pousse-pousse avec lui.
Так что он решил испытать науку жизнью, и пригласил девушку прокатиться с ним на рикше.
Et l'opportunité de faire un tour du monde en coup de vent comme ça est absolument stupéfiant, pour plusieurs raisons.
Я считаю, что совершить такой тур вокруг света, на самом деле, - потрясающая возможность по многим причинам.
Et durant l'été 2009, nous avons invité des douzaines de jeunes aveugles à travers le pays et leur avons donné l'opportunité de l'emprunter pour un tour.
А летом 2009 года мы пригласили незрячую молодежь со всех уголков страны и предоставили им возможность испытать этот автомобиль.
Je ne pouvais pas en faire un anneau d'acier, comme je savais le faire.
Я уже не могла использовать стальное кольцо как раньше.
Il y a un tour de magie dont vous avez besoin pour que cela arrive, c'est la capacité à apporter la lumière dans le cerveau.
Есть один фокус, который нужно проделать, чтобы это удалось - нужно, чтобы свет мог проникнуть в мозг.
Mais il y a d'autres manières de faire un rabat.
Хорошо, есть и другие способы, чтобы сделать соединение.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité