Exemples d'utilisation de "faisons" en français avec la traduction "заниматься"

<>
Donc nous faisons beaucoup de choses. Мы много чем занимаемся.
Ce que nous faisons c'est ceci. На самом деле, вот чем мы занимаемся.
Nous le faisons d'ailleurs en permanence. Мы на самом деле этим постоянно занимаемся.
Et c'est ce que nous faisons. И именно этим мы и занимаемся.
Alors c'est réellement ce que nous faisons. Вот этим мы и занимаемся.
Ma thèse, c'est que nous faisons ça ici. Я готов утверждать, что этим мы прямо здесь и занимаемся.
Et c'est ce que nous faisons aujourd'hui. Это то, чем мы сейчас занимаемся.
C'est un petit exemple marrant des choses que nous faisons. Это просто весёлый небольшой пример того, чем мы занимаемся.
Voici ce que nous faisons quand nous améliorons le système de santé. И это именно то, чем мы занимаемся, когда заботимся об охране здоровья.
Mais nous faisons différemment de ce qui était fait dans le passé. То, чем занимаемся мы - это не то, что делалось в прошлом.
C'est ce que mon mari et moi faisons en ce moment. Мы с мужем как раз этим сейчас занимаемся.
C'est un des défis de notre profession d'essayer d'expliquer ce que nous faisons. Одна из сложностей нашей профессии в том, чтобы объяснить чем мы занимаемся.
C'est une chose que nous faisons tous, tous les jours, que nous le sachions ou pas. Это то, чем мы все занимаемся каждый день, осознаём мы это или нет.
Ne vous en déplaise, c'est un exercice assez décapant, mais nous faisons ça tout le temps au labo. Заметьте, это что-то вроде безвозмездного упражнения по собиранию конструктора, но мы занимается этим в лаборатории постоянно.
La plupart d'entre nous, maintenant que la "génération égoïste" est bien passée, c'est ce que nous faisons. Большинство из нас, теперь, когда эпоха эгоцентристских 70-х давно закончилась, фактически заняты именно этим.
C'est le genre de chose à très haut risque, mais potentiellement à très haut retour sur investissement, que nous faisons. Именно такими рискованными задачами, с потенциально высокой прибылью, мы занимаемся.
Autrement dit, ce que nous faisons là-bas, nous amplifions, nous amplifions le control naturel, ou le control biologique du phénomène. Иными словами, здесь мы занимаемся усилением, мы усиливаем естественный контроль, биологический контроль.
Ça faisait 25 ans que je ne m'y étais pas intéressé, alors faisons le point sur l'évolution des panneaux solaires. Уже прошло 25 лет с тех пор, как я этим занимаюсь, дайте повернем назад и посмотрим, что же происходило с солнечными элементами за это время.
Et maintenant sur un sujet totalement différent, nous faisons beaucoup de choses dans le domaine de la physique de l'état solide, particulièrement dans le secteur des métamatériaux. В совершенно другой области, мы много занимаемся физикой твёрдого тела, в частности в области метаматериалов.
Mais avant tout, ce sera une expansion énorme de l'intelligence humaine par cette fusion directe avec notre technologie, ce que dans un certain sens nous faisons déjà. Но самое главное - человеческий ум получит колоссальное развитие через непосредственное слияние с такой технологией, и этим, в каком-то смысле, мы уже занимаемся.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !