Exemples d'utilisation de "fait" en français avec la traduction "сделаться"

<>
Ça se fait très simplement : И это сделано очень просто:
Le travail est pratiquement fait. Работа практически сделана.
De quoi c'est fait ? Из чего она сделана?
Un livre est fait de papier. Книга сделана из бумаги.
De quoi est fait un mot? Из чего сделано слово?
De quoi est fait un octet Maman? Мамочка, а из чего сделаны биты?
C'est fait à partir de crémations. Они сделаны из праха.
Jusqu'à présent ils n'ont rien fait. Ничего не сделано до сих пор.
Il est fait de plein de petits bouts. Он сделан из множества маленьких кусочков.
C'est fait - le chariot est en or. А вот это сделано - колесница сделана из золота.
Maintenant je vais vous montrer comment c'est fait. Теперь я покажу вам, как это сделано.
Ce fromage est fait avec du lait de chèvre. Этот сыр сделан из козьего молока.
Ce bateau-là, est fait d'or 24 carats. А вот этот корабль, сделан из 24ех каратного золота.
Ce qui est fait, n'est plus à faire. Сделано и с плеч долой.
Évidemment, c'est fait à l'image du Titanic. Это, конечно, сделано по образу и подобию "Титаника".
Et le toit est en fait constitué d'une fibre. А сама крыша сделана из волокна.
composée de verre, de verre coloré, qui fait le tour. она сделана из цветного стекла, постоянно вращающегося по кругу.
Tu ne peux pas défaire ce qui a déjà été fait. Ты не можешь отменить то, что уже сделано.
Oui, pour faire ça en fait - le chariot lui même est en or. Да, чтобы реально сделать эту вещь - сама колесница сделана из золота.
Et ça, un manteau de pluie fait à partir de sacs de riz. дождевой плащ, сделанный из рисовых мешков.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !