Exemples d'utilisation de "faites" en français avec la traduction "строить"

<>
Le mot vous est venu à l'esprit, et vous faites ce type de prédiction tout le temps. Слово появилось у вас в голове, вы строите подобные прогнозы постоянно.
Faites un moratoire - nous ne devrions plus avoir aucune nouvelle centrale au charbon qui ne soient pas pas capable de capturer et stocker le CO2. Введите мораторий - мы не должны строить новые заводы, работающие на угле, которые не способны перехватывать и хранить CO2.
Il se faisait des illusions. Он строил иллюзии.
Est-ce que je fais des prédictions ? Строю ли я прогнозы?
On peut aussi faire des systèmes de sécurité intelligents. Мы также можем строить интеллектуальные системы безопасности.
Les gens font leur maison et les citernes à eau. Люди строят свои дома, и ёмкости для хранения воды.
La construction de villages devra aussi se faire à grande échelle. В больших масштабах необходимо строить жилье в сельской местности.
Je t'ai vue faire les yeux doux à M. Nagashima. Я видел, как ты строила глазки господину Нагасима.
Ce sont là les briques d'une nouvelle manière de faire les choses. на этих столпах надо строить новые условия продуктивной деятельности.
C'est à peu près comme le programme CAD pour faire des projets. Как программа компьютерного проектирования, где вы строите.
Lorsque vous pensez au tissu du cerveau, la structure, comment est-elle faite ? Но если речь о структуре строения мозга, то как она устроена?
Les Français doivent fonder leur opinion sur des faits objectifs, des données rationnelles. Франция должна строить свое мнение на объективных фактах и на рациональных данных.
Ils coûtent cher à installer, mais encore plus cher si on ne le fait pas. Их дорого строить, но дороже НЕ строить.
Elles ne font que confirmer que les conditions nécessaires sont réunies pour faire régner la démocratie. Выборы лишь подтверждают, что условия для демократического строя созданы.
Elles ne font que confirmer que les conditions nécessaires sont réunies pour faire régner la démocratie. Выборы лишь подтверждают, что условия для демократического строя созданы.
Le genre d'investisseur qui va construire un port, faire les routes, dans une ville nouvelle. Инвесторам, которые придут строить порт, строить дороги, в новом городе.
Et quand on s'en rappelle, on les confronte à la réalité, on fait des prédictions en permanence. И когда мы их вспоминаем, мы сопоставляем их с действительностью, постоянно строим прогнозы.
Et une fois que vous avez fait cela, vous pouvez vraiment entreprendre la construction de la colonne néocorticale. Имея такие модели, мы смогли начать строить колонку неокортекса.
Les fondamentalistes juifs font obstruction à tout processus de paix au Moyen-Orient et persistent dans leurs implantations illégales. Еврейские фундаменталисты препятствуют любому мирному процессу, которые в результате не удались на Ближнем Востоке, и строят все больше нелегальных поселений.
Puis nous avons invité les gens du monde entier à les construire et à faire des expériences avec nous. А потом мы пригласили людей со всего мира строить и экспериментировать вместе с нами.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !