Exemples d'utilisation de "favorable" en français

<>
Et cinquièmement, le contexte international est moins favorable. Наконец, внешняя среда Японии сегодня является более сложной.
Voici pourquoi je suis favorable aux vols spatiaux habités. Именно поэтому я так горячо поддерживаю пилотируемые космические полеты.
Et l'Europe est favorable à une telle évolution. В то же время, подобное развитие событий сделало бы счастливой и Европу.
Nos entrailles sont un environnement très favorable pour ces bactéries. Наш кишечник - удивительно гостеприимная среда для этих бактерий.
Blair est favorable à l'Europe, mais pas à celle-ci. Блэр является сторонником Европы, но не этой Европы.
Peut-on s'attendre à ce que cette situation favorable perdure ? Как долго продолжатся такие хорошие времена?
Les pays pauvres devraient ainsi bénéficier d'une écoute plus favorable. Это поможет гарантировать, что к взглядам более бедных наций в будущем отнесутся с большим сочувствием.
Je suis bien entendu favorable à l'adoption de ce traité. Я, конечно, поддерживаю это голосование.
Mais l'issue n'est guère plus favorable pour l'Europe. Но по этому сценарию не предусмотрено хэппи-энда для Европы.
Nous avons découvert que la Mission Zéro était incroyablement favorable au business. Оказалось, что "Нулевая Миссия" невероятно выгодна для бизнеса.
l'Allemagne évoluerait en effet elle aussi vers une situation plus favorable. более того, Германия бы тоже оказалась в лучшем положении.
De plus, le peuple iranien est en grande partie favorable ŕ un rapprochement. Кроме того, иранский народ кардинально за восстановление отношений.
Certains gouvernements pratiquent une méthode encore plus directe pour suborner une couverture médiatique favorable. Некоторые правительства используют более прямые методы формирования желаемого освещения в прессе.
Hansen les présentaient comme un élément favorable à un "meilleur avenir pour la planète". Хансен описал его как часть "более яркого будущего для планеты".
La nouvelle administration américaine est favorable à des mesures fortes sur le plan intérieur. Новая администрация США поддерживает мощные действия со стороны Америки.
De toute évidence, les multinationales veulent des marchés qui leur soient le plus favorable possible ; Понятно, что МНК стремятся к заключению наиболее выгодной для себя сделки;
La communauté internationale place de grands espoirs dans une issue favorable à la conférence de Copenhague. Международное сообщество возлагает большие надежды на достижение положительного результата в Копенгагене.
Ces trois années en or sont dues en grande partie à un environnement international exceptionnellement favorable. Это процветание во многом стало результатом необычайно положительной международной среды.
Une Inde forte et stable sera, de son côté, toujours une puissance favorable au statu quo. Сильная и стабильная Индия, с другой стороны, всегда будет державой, стремящейся сохранить свой статус-кво.
Une atmosphère favorable à un compromis suppose un contexte régional libre de menaces et de chantage. Компромиссная окружающая среда требует, чтобы региональная окружающая среда была лишена угроз и шантажа.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !