Exemples d'utilisation de "fermier" en français
Ce bâtiment du centre-ville, qui pourrait très bien devenir notre futur marché fermier est maintenant la salle de classe.
Таким образом строительство торгового района, который потом отлично можно будет использовать в качестве площадки для будущей фермерской ярмарки, это и есть само занятие.
Et la cérémonie d'inauguration à la fin de l'été quand ils ont construit le marché fermier et qu'il est ouvert au public, c'est l'examen final.
А торжественная церемония перерезания ленточки в конце лета когда фермерская ярмарка была построена, и состоялось ее открытие, это и есть финальный экзамен.
J'ai décidé que je préférerais plutôt être un fermier organique.
Я решил, что вместо этого я лучше буду фермером, выращивающим органическую пищу.
"Et ce fermier m'a dit un jour quelque chose de très profond.
Этот фермер сказал мне однажды кое-что очень глубинное.
Comment un fermier africain, même avec des coûts initiaux plus bas, peut-il rivaliser ?
Какой африканский фермер, несмотря на его низкие первоначальные затраты, может конкурировать с европейским фермером?
Cet homme, ce fermier fou, n'utilise pas de pesticides, d'herbicides ou de graines transgéniques.
Этот человек, этот сумасшедший фермер не использует пестициды, гербициды или генномодифицированные семена.
Nos outils sont conçus pour le fermier, l'ouvrier, l'entrepreneur ou le producteur des États-Unis.
Наши инструменты делаются для американского фермера, строителя, предпринимателя, мастера.
Cet homme, Joel Salatin, ils l'appellent un fermier fou parce qu'il cultive sans tenir compte du système.
Этот человек, Джоел Салатин, его называют сумасшедшим фермером, потому что он ведет хозяйство против системы.
Je peux venir habillé comme un fermier, ou habillé de cuir, et personne n'a jamais choisi l'agriculteur.
Я могу одеться фермером или в кожаный костюм, и пока никто еще не выбрал костюм фермера.
A quand remonte la dernière fois où vous êtes allés dans une ferme et avez parlé à un fermier?
Когда вы последний раз ездили на ферму и говорили с фермером?
Avant de découvrir les merveilles de la science, j'étais juste un simple fermier dans un pays de pauvres fermiers.
До того как я открыл чудеса науки, я был простым фермером в стране бедных фемеров.
Alors la prochaine fois que vous allez faire des courses, pensez local, choisissez organique, connaissez votre fermier et votre nourriture.
Так что в следующий раз, когда вы будете в продуктовом магазине, думайте локально, выбирайте натуральное, знайте своего фермера и свою еду.
Avec tout ce que j'ai appris sur le système de production d'alimentation, j'ai l'impression que soit on paye le fermier, soit on paye l'hôpital.
Из всего того, что я узнал о системе питания, мне кажется, что мы платим либо фермеру, либо больнице.
Dans son dernier ouvrage, Paul Blustein raconte comment un ancien ministre du Commerce indien avait une fois demandé à son homologue américain de lui amener une photo d'un fermier américain :
В своей последней книге Пол Блюстайн рассказывает, как бывший министр торговли Индии однажды попросил своего американского коллегу принести фотографию американского фермера:
Par exemple, qu'est ce qui a le plus de chances d'arriver - que des intelligences extraterrestres, ou des êtres multi-dimensionnels traversent des distances cosmiques pour laisser un dessin dans le champ de Bob le fermier à Puckerbrush au Kansas, pour faire la pub de notre site skeptic.com?
Как вы думаете, что более вероятно - что представители внеземной цивилизации или существа из параллельных миров преодолели огромные расстояния межзвездного пространства, чтобы оставить круги на поле фермера Боба в Канзасе, чтобы прорекламировать skeptic.com, наш сайт?
Les fermiers séparent les bonnes pommes des mauvaises.
Фермеры сортируют яблоки на хорошие и плохие.
lorsqu'ils survolaient les terres sans autorisation des fermiers, lorsqu'ils traversaient le pays ?
пролетая без согласования прав над фермерскими угодьями во время своего путешествия по стране?
Les fermiers cultiveront de préférence ce qui s'accommodera de la chaleur.
Фермеры выберут культуры, которые будут выживать при жаре.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité