Exemples d'utilisation de "fermiers" en français avec la traduction "фермер"

<>
Les fermiers séparent les bonnes pommes des mauvaises. Фермеры сортируют яблоки на хорошие и плохие.
Les fermiers cultiveront de préférence ce qui s'accommodera de la chaleur. Фермеры выберут культуры, которые будут выживать при жаре.
Les fermiers auront des ponts pour passer d'un toit à l'autre. У фермеров есть небольшие мостики, чтобы перебираться с одной крыши на другую.
Puisque les fermiers ne peuvent influencer la météo, le danger moral est écarté. Поскольку на погоду фермер влиять не может, моральная опасность не возникает.
"liquidez la main d'oeuvre, liquidez les actions, liquidez les fermiers, liquidez l'immobilier. "ликвидировать рабочих, ликвидировать биржи, ликвидировать фермеров, ликвидировать недвижимость.
Ces frontières, et la sédentarisation croissante des fermiers, ont étouffé les communautés d'éleveurs nomades. Эти границы, а также растущее население оседлых фермеров, зажали скотоводческие общины.
Les techniques sont connues mais les fermiers africains sont trop pauvres pour démarrer cette activité. Это хорошо известные технологии, однако африканские фермеры слишком бедны, чтобы самостоятельно начать их использование.
J'ai passé 20 ans à interroger des fermiers africains qui étaient au bord de la famine. В течение 20 лет я проводил исследования среди африканских фермеров, живущих на грани голода.
Les fermiers ont été déportés de leurs terres, et les moissons et le bétail détruits ou volés. Фермеры лишились земли, урожай и домашний скот был уничтожен или украден.
Vieil outil de gestion des risques fermiers, l'assurance agricole répond directement à l'absence de récoltes. Старое средство для управления риском фермеров - страхование урожая, выплата вознаграждения по которому непосредственно связана с неурожаями.
Tout d'abord, les commerçants et les intermédiaires, plutôt que les fermiers producteurs, captèrent la plupart des bénéfices. Первое, основной объем прибыли достался торговцам и посредникам, а не фермерам.
Et le paysage était issu du travail des fermiers qui ont entretenu la même terre pendant 40 siècles. А отношение к ландшафту у людей было таким же, как у фермеров, обрабатывавших один и тот же кусок земли в течение 40 столетий.
Les plus pauvres du monde sont pour la plupart de petits fermiers pratiquement intouchés par l'agriculture moderne. Большая часть самых бедных людей мира - сельские фермеры с небольшими наделами земли, фактически нетронутые современным сельским хозяйством.
Pis encore, les fermiers dépendent à présent de nappes phréatiques en voie d'épuisement pour cause de pompage excessif. Что ещё хуже, сегодняшние фермеры применяют подземные воды, запас которых истощается в результате чрезмерного откачивания.
Les fermiers africains ont besoin de technologies plus avancées et d'un meilleur accès aux marchés agricoles européens et américains. Африканским фермерам нужны усовершенствованные технологии и лучший доступ к сельскохозяйственным рынкам в Европе и Соединенных Штатах.
De plus, comment notre gouvernement est-il censé faire abandonner une coutume ancestrale barbare à des milliers de fermiers roumains ? Кроме того, как правительство будет реализовывать программу, заставляющую миллионы фермеров бросить древнюю варварскую привычку?
Les jeunes, qui sont les dirigeants et fermiers de demain, abandonnent leurs communautés rurales à la recherche de meilleures opportunités. Молодые люди, хозяева и фермеры завтрашнего дня покидают свои сельские общины в поисках лучших возможностей.
Avant de découvrir les merveilles de la science, j'étais juste un simple fermier dans un pays de pauvres fermiers. До того как я открыл чудеса науки, я был простым фермером в стране бедных фемеров.
Il est certain que les idées de Nkhoma pour transformer la vie des fermiers d'Afrique ne sont pas nouvelles. Безусловно, идеи Нхомы о том, как преобразовать жизнь крестьянских фермеров в Африке, не новы.
Les dirigeants africains faisaient autrefois la promotion de l'industrialisation au détriment de l'agriculture et se désintéressaient totalement des simples fermiers. Проталкивая однажды индустриализацию за счет сельского хозяйства, африканские лидеры обычно игнорировали простых фермеров.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !