Exemples d'utilisation de "feuille de papier" en français
Retournez la feuille de papier sur laquelle vous avez dessiné, et vous trouverez ces 30 cercles imprimés sur l'autre côté de la feuille.
Переверните листок бумаги, на котором вы рисовали, на обратную сторону, и увидите 30 кругов, напечатанных на нем.
Cette mante religieuse est faite d'une seule feuille de papier.
Этот богомол сделан из одного листа бумаги -
que l'on peut plier comme une feuille de papier, et voici comment nous faisons.
Мы можем сложить его как лист бумаги, и вот как мы это делаем.
Et je l'ai clipsé sur une feuille de papier, une feuille comme toutes les autres.
к листу бумаги - любому листку, который есть поблизости.
Sur une feuille de papier, l'ingénieur réalise un dessin de l'appareil conçu par lui.
На листе бумаги инженер рисует чертёж задуманного им прибора.
Ici, la caméra détecte comment vous tenez la feuille de papier en jouant un jeu de course.
В данном случае камера воспринимает лист еще и как джойстик и вы играете в игру.
Donc, c'est un exemple d'un dispositif fait à partir d'une simple feuille de papier.
Это пример устройства, сделанного из простой бумаги.
Mais, plutôt que d'attendre cela, j'ai construit ma propre tablette, juste avec une feuille de papier.
Но, чтобы не ждать этого я создал свой собственный, работающий на листе бумаги.
J'ai besoin d'une enveloppe, d'une feuille de papier, d'un crayon ou d'un stylo.
Мне нужен конверт, лист бумаги, карандаш или ручка.
Puisque, lorsqu'il s'agit de la Chine, Clinton et Obama sont yizhang baizhi "une feuille de papier vierge ".
Поскольку, когда речь заходит о Китае, Клинтон и Обама становятся "чистыми листами бумаги" ( yizhang baizhi).
Ici nous prenons un échafaudage, et en fait nous - l'échaffaudage peut être comparé à une feuille de papier ici.
Мы берем подложку, и фактически - подложка это как лист бумаги.
Et c'était presque comme une feuille de papier, comme un extrait de dessin d'enfant d'une marée noire ou d'un soleil.
Этот предмет напоминал лист бумаги, вырезку детского рисунка разлитого масла или солнце.
On peut bien sûr naviguer sur n'importe quel site Internet et faire toute sorte d'informatique sur une feuille de papier à tout moment.
Разумеется можно посетить любой сайт на листе бумаги можно выполнять любые компьютерные действия которые вам необходимы.
Il génère la force qu'une feuille de papier aurait sur votre main, mais il peut marcher pendant des mois et des années, en produisant cette très légère poussée.
Его мощность сравнима с давлением листа бумаги но двигатель работает месяцами, годами, обеспечивая эту небольшую тягу.
Dans ce bureau on ne travaille pas, on ne dessine pas, on n'écrit pas sur une feuille de papier mais on dessine directement sur une sorte d'énorme tableau blanc en forme de grotte comme un scientifique préhistorique.
В этом офисе вы пишите и рисуете не на бумаге, а прямо на этой огромной доске - она сделана как стена в пещере, как будто вы доисторический учёный.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité