Exemples d'utilisation de "financement" en français
De même, une partie du patrimoine des financiers provient de l'exploitation des plus démunis par le truchement de prêts usuriers et de pratiques abusives du financement des achats par carte de crédit.
Кроме того, часть из этих богатств в области финансов получается за счет эксплуатации бедных, через хищническое кредитование и злоупотребления в сфере кредитования с помощью кредитных карт.
Il faut plus de financement pour la recherche.
Необходимо выделять больше субсидий на научные исследования.
Mais le financement n'est que la partie visible du problème.
Но финансовый вопрос - это только часть проблемы.
Parviendront-elles à renouveler leur financement par les marchés dans ce contexte ?
Смогут ли они рефинансировать свои долговые обязательства на оптовых рынках в таких условиях?
Le financement est un élément essentiel de la réponse globale au changement climatique.
Финансы являются ключевым ингредиентом всемирной реакции на изменение климата.
La plupart des régimes de retraite reposent sur une méthode de financement par répartition :
Многие пенсионные системы основаны на философии выплаты-пенсий-из-текущих-доходов (ВПТД).
Mais l'accord ne précise pas qui assumera les coûts spécifiques de ce financement.
Но соглашение не смогло детально изложить, кто возьмет на себя какие затраты.
Premièrement, les gouvernements devraient mieux préciser les sources de financement derrière chaque investissement particulier.
Во-первых, правительства должны лучше объяснять источники средств фондов, стоящие за каждой отдельно взятой инвестицией.
Et je soupçonne que nous allons découvrir qu'ils ont contribué à son financement.
И я подозреваю, что мы найдем доказательства, что они помогали финансировать их.
Fonkoze est une organisation de micro financement opérant principalement dans les zones rurales du pays.
Одной из коммерческих групп, которые сегодня восстанавливаются после кризиса, является Fonkoze - микрофинансовая организация, работающая преимущественно в сельских регионах Гаити.
George Soros a consacré un financement généreux à l'Institut pour la Nouvelle Pensée Economique (INET).
Джордж Сорос вложил значительные средства в Институт нового экономического мышления (INET).
Le danger est donc qu'ITER absorbe le financement dont auraient pu bénéficier d'autres projets essentiels.
Так что существует опасность, что ITER отвлечет средства от других важных исследований.
Et par définition, ce modèle ne peut fonctionner que si la fondation repose sur un financement public.
К тому же такая схема, по определению, может работать, только если фонд финансируется на общественных основаниях.
Comme il fallait trouver un financement, j'ai déposé des demandes de subvention auprès d'organismes publics.
Однако мне было необходимо собрать деньги для данного проекта, так что я написал заявки на получение гранта в правительственные учреждения, которые были рассмотрены другими профессорами.
plus d'argent dans nos poches, plus de financement pour les programmes publics et plus d'emplois.
больше денег у населения, больше ресурсов для общественных программ и большее количество рабочих мест.
Le financement d'une croissance durable à faible émission de carbone sera essentiellement le fait du secteur privé.
Именно частный сектор будет финансировать устойчивый экономический рост при наименьшем количестве выбросов углекислого газа.
Les dirigeants politiques doivent créer motivations et financement pour que leurs forces militaires puissent subir les changements nécessaires.
Политические лидеры должны создать стимулы и финансовые возможности для проведения необходимых изменений в своей армии.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité