Exemples d'utilisation de "flottement" en français

<>
Ce dernier a cependant vite été réduit en miettes, et le monde est passé à un système de flottement généralisé. Однако очень скоро оно было разорвано, а мир пустился в свободное плавание.
La crédibilité de la politique économique de la Chine continuant à être fondée sur le taux de change fixe, tout flottement doit faire partie d'un programme de réforme plus vaste. С уверенностью в том, что китайская экономическая политика будет продолжать основываться на установленном курсе обмена, любое плавание должно быть частью более крупной программы проведения реформ.
Et si on augmente le facteur de flottement? А как насчёт увеличения погрешности?
Nous appelons ça un facteur de flottement personnel. Мы назвали это личной погрешностью.
Bon, comment vous testeriez un facteur de flottement personnel? Хорошо, а как проверить эту личную погрешность?
Donc, tout ça dans le but de réduire le facteur de flottement. Итак, это что касается уменьшения погрешности.
Les dirigeants de la Chine ont toutefois raison de retarder la décision de flottement. И все же правители Китая правы в том, чтобы отсрочить решение о переводе своей валюты на плавающий курс.
En repoussant la décision de renoncer à l'alignement et d'autoriser le flottement du yuan, les autorités ne font qu'exacerber l'instabilité de l'économie chinoise. Откладывая решение отпустить юань в "свободное плаванье", китайские власти способствуют росту нестабильности в экономике Китая.
Le flottement du taux de change aurait exposé le pays à des instabilités qui auraient débouché sur une foule d'autres problèmes, qui auraient notamment touché le système bancaire précaire du pays. Плавающий валютный курс подорвет экономическую стабильность, что приведет к целому ряду серьезных проблем, особенно если принять во внимание ненадежную банковскую систему Китая.
Avec une divise plus forte, les produits sont plus chers à l'étranger, un sérieux revers pour un pays dont la ligne de flottement économique est déterminée par la santé des grands groupes technologiques. При более сильной валюте продукция дорого стоит за рубежом,что является серьезным ударом для страны, чей экономический курс определен здоровьем больших технологических компаний.
La réévaluation à la hausse, qui constitue le résultat inévitable du flottement du renminbi, augmenterait le fardeau de la dette exprimée en renminbi, rendant les problèmes de bilan des banques et des entreprises publiques chinoises plus difficiles à résoudre. Ревальвация с целью повышения ценности, которая является неизбежным результатом плавающего ренминби, увеличила бы бремя обозначенного в ренминби долга, затрудняя коррекцию проблем бухгалтерского баланса китайских банков и принадлежащих государству предприятий.
Le flottement du renmimbi peut et doit attendre que les problèmes de bilan bancaire de la Chine aient été résolus et que son système monétaire et ses marchés de capitaux se développent et soient davantage prêts à jouer un rôle stable dans la finance mondiale. Перевод ренминби на плавающий курс обмена может - и должен - подождать до тех пор, пока не займутся решением проблем бухгалтерского баланса китайских банков, и пока рынки капитала не станут более развитыми и готовыми играть стабильную роль в глобальной финансовой системе.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !