Exemples d'utilisation de "fonds publics" en français avec la traduction "государственное средство"

<>
Chen a subtilisé des millions de dollars de fonds publics. Чэня поймали на краже миллионов долларов государственных средств.
L'autre moitié est effectuée par les circuits de la recherche publique, financés par des fonds publics. Другая половина осуществляется государственными исследовательскими организациями за государственные средства.
Le procureur public de Taiwan a mis en examen l'épouse du président Chen Shui-bien pour détournement de fonds publics. Прокурор Тайваня предъявил обвинения в растрате государственных средств жене президента Чэня Шуйбяня.
Compte tenu du manque de fonds publics et des contraintes budgétaires, pour augmenter les dépenses, les usagers doivent couvrir une plus grande partie des coûts. Учитывая скудные государственные средства и финансовые ограничения, чтобы увеличить расходы, пользователи должны покрыть более высокую долю затрат.
Si une banque centrale engage des fonds publics pour soutenir une entreprise privée, même en justifiant son action par le risque systémique, d'autres critères de responsabilité ne sont-ils pas nécessaires ? Если центральный банк использует государственные средства, чтобы поддержать отдельные фирмы, даже если для этого есть системное оправдание, не применяются ли различные соображения по поводу ответственности?
Les sociétés qui sont déterminées à assurer l'égalité des chances pour l'ensemble de leurs enfants - et qui sont donc prêtes à y investir des fonds publics - obtiennent de bien meilleurs résultats. Нации, которые серьезно настроены обеспечить равные возможности для всех своих детей - и которые готовы инвестировать государственные средства от своего имени - придут, в конечном итоге, к гораздо лучшим результатам.
Cela signifierait plus d'humiliations pour les gens ordinaires, qui subissent déjà le poids d'une corruption rampante, tandis que leurs responsables politiques et le capitalisme de connivence continuent de siphonner les fonds publics. Это означало бы продолжение унижения для простых людей, которые несут на себе основную тяжесть бремени растущей коррупции, а правительственные чиновники и их закадычные друзья-капиталисты продолжали бы откачивать государственные средства.
L'an dernier, de grands progrès ont été faits en vue d'étendre la couverture du système de pensions, d'évoluer vers un système de santé universel et de financer l'éducation dans le primaire à partir de fonds publics. За последний год были сделаны важные улучшения в области предоставления пенсионного обеспечения, движения в направлении единой системы здравоохранения и предоставлении государственных средств для получения базового образования.
Par exemple, tous les dix ans, un travailleur doit être en mesure de s'engager dans une année d'apprentissage, avec un tiers de cette dépense payé par l'employeur, un tiers par des fonds publics et un tiers par ses économies personnelles (ces proportions peuvent varier par tranche de revenu). Например, каждые десять лет работник должен иметь возможность пройти год официального обучения, одна треть которого оплачивается работодателем, еще треть - за счет государственных средств и треть - из личных сбережений (пропорции могут изменяться в зависимости от уровня дохода).
L'une de ces affaires consiste à tenter d'obliger le gouvernement du Premier ministre Yusuf Raza Gilani à rouvrir une procédure qui était en cours devant une cour suisse et visait à examiner des accusations de blanchiment d'argent et d'usage abusif des fonds publics par le président Asif Ali Zardari. Одно из них заключается в попытке заставить администрацию премьер-министра Юсуфа Раза Гилани возобновить разбирательство в швейцарском суде, который рассматривал обвинения в отмывании денег и злоупотреблении государственными средствами президентом Асифом Али Зардари.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !