Exemples d'utilisation de "format VRML" en français

<>
Je me suis aussi intéressée à la matérialité de ce format, parce que vous devez marcher pour le voir. Еще меня заинтересовала физическое воплощение подобного формата, потому что нужно идти, чтобы его увидеть.
Les images des infos que j'ai mises là dedans pour essayer de montrer - vous savez, je pense que les médias traditionnels essaient de faire du mieux qu'ils peuvent avec le format qu'ils ont. Я включила в фильм вырезку из выпуска новостей - я думаю СМИ стараются выполнять свою работу как можно лучше, в тех рамках, которые им предоставлены.
Et elle a eu l'idée de créer ces oeuvres en format de poche qui sont des portraits de la personne qui les portent. И она придумала эти произведения искусства, которые умещаются в кармане - они являют собой портрет человека, который носит их с собой.
Et j'espère qu'ils utiliseront le format "Linked Data". И я надеюсь, что эти данные будут размещены в формате связанных данных.
Un livre représente environ un mégabyte, dans un format texte sous Microsoft Word. И если когда-либо у вас была книга, то вы знаете, что в формате Microsoft Word это около 1 мегабайта.
Et quand on est prêt à acheter le produit, dans sa forme personnalisée, on clique sur "enter", et les données sont converties dans le format que les imprimantes 3D reconnaissent, et sont envoyées à une imprimante, qui peut être posée sur un bureau. Когда кто-либо готов приобрести изделие с персонализированным дизайном, они нажимают "Ввод" и эти данные конвертируются в данные, считываемые 3D принтером и передаются на 3D принтер, возможно, на чей-либо настольный компьютер.
Il a écrit un programme pour extraire ces données de wikipedia et les stocker au format Linked Data sur le web. Так вот, он написал программу, извлекавшую данные из Википедии и помещавшую их в шарик связанных данных,
Elle va sponsoriser l'impression de ce livre en format de poche. Она профинансирует публикацию этой книги в мягкой обложке.
Et son désir est de sauver l'Islam de ses images d'intolérance, tout ça dans un format pour enfant. Он хотел избавить Ислам от образов нетерпимости, в форме, удобной для детей.
Une fonction de recherche qui nous permettrait de copier les données dans un format accessible et de les transmettre au monde entier. Функция, благодаря которой можно скопировать данные в нужном формате и сделать их доступными.
Je reçois ces deux morceaux de papiers, pas comme ça, format A4, donc c'est beaucoup plus grand. Мне дают два листка бумаги, не такие, а формата А4, то есть намного больше.
Le livre est clair, vivant, accessible, avec un joli format. Книга понятная, яркая, доступная, красиво отформатирована.
Ça emporte complètement ce qu'est le parfum, et ça offre un tout nouveau format. Это полностью разрушает привычное представление о духах и представляет их в новом формате.
Voici le format : Формат дебатов таков:
Quand Google numérise un livre, il le transforme en un très beau format. Когда компания Google оцифровывает книгу, они сохраняют её в очень удобном формате.
Et la formulation finale, en quelque sorte, de ce format "American Idol", qui vient juste d'apparaître en Afghanistan, est une émission appelée "Le candidat." Последняя на сегодняшний день версия формата "American Idol", которая появилась в Афганистане совсем недавно - новая программа под названием "Кандидат".
Donc, avec toute cette diversité, si je voulais y créer quelque chose en prenant un morceau à droite, un morceau à gauche, je devais à chaque fois me connecter à une nouvelle machine, je devais apprendre à utiliser un nouveau logiciel, et l'information que je voulais était dans un nouveau format de données. Так что если во всём этом многообразии я хотел понять, как что-то построить, из кусочков того и кусочков другого, все приходилось подключать к новой машине, разбираться, как запускать новую программу, я сталкивался с тем, что информация, которая мне нужна, сохранена в каком-то новом формате,
Nous sommes alors en mesure d'en avoir une image, de la tourner sur 360 degrés pour analyser le rein dans tous ses détails volumétriques, et par la suite nous pouvons prendre toutes ces informations et les scanner dans un format d'impression. Тогда мы можем "увидеть" их, сделать полный оборот, чтобы проанализировать почку, её объемные характеристики, после чего мы можем использовать эту информацию, отсканировать их в печатаемой цифровой форме.
C'est un format qui est mort parce qu'il n'était pas assez utile. Это формат, который умер потому, что он был недостаточно полезным.
Il n'y avait pas de format. Там не было формата.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !