Exemples d'utilisation de "formats" en français
Barak Obama a dit dans un de ses discours que les données du gouvernement américain seront disponibles sur internet dans des formats accessibles.
Барак Обама в своей речи сказал, что данные американского правительства будут общедоступны в интернете в удобных форматах.
Dans mon propre laboratoire, le façon dont on essaie de créer de la vie inorganique est d'utiliser des formats différents de réaction.
В моей лаборатории, мы пытаемся создать неорганическую жизнь, используя много разных форматов реакций.
L'Inde, le Brésil, et l'Afrique du Sud utilisent de tels formats de manière pragmatique pour la poursuite de leurs intérêts, ou simplement pour faire la preuve de leur poids international croissant.
Индия, Бразилия и Южная Африка прагматически используют такие форматы, отстаивая свои интересы или просто демонстрируя свой увеличившийся международный вес.
L'un des formats de test d'AHL les plus efficaces n'est autre que le fameux test de grossesse, qui nécessite seulement un échantillon d'urine, et dont le résultat est connu en à peu près 15 minutes.
Один из самых успешных форматов анализов для ПОП - хорошо известный тест на беременность, для которого требуется лишь моча пациентки и примерно 15 минут времени.
Et j'espère qu'ils utiliseront le format "Linked Data".
И я надеюсь, что эти данные будут размещены в формате связанных данных.
Un livre représente environ un mégabyte, dans un format texte sous Microsoft Word.
И если когда-либо у вас была книга, то вы знаете, что в формате Microsoft Word это около 1 мегабайта.
Quand Google numérise un livre, il le transforme en un très beau format.
Когда компания Google оцифровывает книгу, они сохраняют её в очень удобном формате.
Ça emporte complètement ce qu'est le parfum, et ça offre un tout nouveau format.
Это полностью разрушает привычное представление о духах и представляет их в новом формате.
Mais l'administration du président Barak Obama doit encore décider du format le mieux approprié.
В то же время, администрации президента Барака Обамы еще предстоит решить, какой формат отношений им походит больше всего.
C'est un format qui est mort parce qu'il n'était pas assez utile.
Это формат, который умер потому, что он был недостаточно полезным.
Je reçois ces deux morceaux de papiers, pas comme ça, format A4, donc c'est beaucoup plus grand.
Мне дают два листка бумаги, не такие, а формата А4, то есть намного больше.
Je me suis aussi intéressée à la matérialité de ce format, parce que vous devez marcher pour le voir.
Еще меня заинтересовала физическое воплощение подобного формата, потому что нужно идти, чтобы его увидеть.
Bien sûr, Microsoft fournit un patch qui permet à l'ancienne version d'Office de lire le nouveau format ".docx ".
Безусловно, Microsoft действительно обеспечивает програмную вставку, которая позволяет старым версиям Office читать новый формат ".docx".
Bien que Microsoft aurait pu garder ".doc" comme format par défaut pour MS Word, cela n'aurait pas servi son objectif :
В то время, как Microsoft мог бы сохранить традиционный ".doc" в качестве своего формата по умолчанию для MS Word, это не послужило бы его цели:
De plus, ses collègues ne pouvaient pas lire les dossiers Microsoft Word qu'il leur envoyait dans le nouveau format ".docx ".
Более того, его сослуживцы не могли прочитать файлы в Microsoft Word, которые он им посылал в новом формате ".docx".
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité