Exemples d'utilisation de "fortement réductible" en français
Ils croient fortement en leur propre supériorité et sont irrespectueux envers les autres.
Они и вправду верят в собственное превосходство и относятся к чужакам без уважения.
Ensuite, l'occasion incroyable qui s'offre à nous si nous choisissons les bonnes technologies sans fil, de produire un nouveau moteur de croissance économique et de fortement réduire le CO2 dans les autres secteurs.
В другой говорится о невероятных возможностях, при правильном выборе беспроводных технологий, произвести новый двигатель в пользу экономического роста и существенно сократить использование CO2 в других секторах.
Et si vous n'avez pas lu le livre de Jared Diamond, "Collapse, "Je vous le recommande fortement.
И если вы не читали книгу Джареда Даймонда "Коллапс" я всецело её рекомендую.
D'abord, comment utiliser les prix et le marché pour affecter la demande et les technologies sans fil pour fortement réduire nos émissions dans le secteur des transports.
Одна о том, как ввести рыночное ценообразование, чтобы повлиять на спрос и беспроводные технологии, чтобы существенно снизить объем выхлопных газов в транспортной промышленности.
Il fut une époque pas si lointaine où la découverte d'organismes inconnus était quelque chose qui nous impressionnait fortement.
Не так давно было время, когда открытие неизвестного организма внушало нам невероятный трепет.
Nous nous parlons tous dans ce langage fortement visuel sans réaliser ce que nous faisons.
Мы все общаемся друг с другом таким исключительно визуальным способом, даже не осознавая, что именно мы делаем.
Surtout en Afrique où la tuberculose et le VIH sont fortement liés, il y a un énorme problème commun.
Особенно в Африке, где туберкулез и ВИЧ сильно взаимосвязаны, существует огромная общая проблема.
Un outil peut nous aider à réduire la fracture numérique, répondre aux urgences, améliorer la circulation, fournir un moteur de développement économique, et fortement réduire les émissions de CO2 dans tous les secteurs.
Есть инструмент, который поможет решить проблему, позволив реагировать на возникшие чрезвычайные ситуации, сократить задержку движения транспорта, создать новый двигатель, способствующий экономическому росту, и существенно сократить выбросы углекислого газа в любой отрасли.
Il y a des regions sur Mars où, pour une raison ou une autre, nous ne savons pas encore pourquoi, la surface est si fortement magnétisée.
Некоторые участки коры Марса ввиду каких-то причин, о которых мы пока не знаем, намагничены очень сильно.
Et les pêcheurs ont tendance à être très fortement sur la défensive lorsqu'il s'agit de réguler ou de fermer une zone, même petite.
И рыбаки как правило принимают оборонительную позицию, когда поступают предложения о регуляции или закрытии района, даже небольшого.
De nombreux auteurs sentent cette pression, mais les auteurs non-occidentaux la ressentent plus fortement.
Много писателей чувствуют это давление, но не-западные авторы ощущают его сильнее.
On peut voir d'importantes aires du cortex où la distribution de la matière grise est fortement corrélée.
Вы можете увидеть огромные участки коры, где наблюдаются массивные корреляции в распределении серого вещества.
Et dans notre société, nous croyons fortement que le bonheur fabriqué est de moindre qualité.
В нашем обществе существует стойкое убеждение, что синтетическое счастье ущербно.
Le coût, en particulier dans les pays fortement réglementés, est élevé.
Во-первых, велика себестоимость, особенно в странах со строгим регулированием этой деятельности.
"Les enfants de première génération ont été fortement influencés par l'approche de choix de leurs parents immigrés.
Родители-иммигранты оказали сильное влияние на первое поколение детей и на их подход к выбору.
Après le quatrième refus, nous avons demandé le réexamen du manuscrit, parce que nous soupçonnions fortement que l'un des relecteurs l'ayant refusé avait un conflit d'intérêt financier avec une technologie concurrente.
После четырех отказов, мы запросили пересмотр статьи, потому что заподозрили, что один из редакторов, отклонивших ее, имел финансовый конфликт интересов в конкурирующей технологии.
Ils adhèrent fortement à ce genre de déclarations sur tout le tableau, mais comme vous pouvez également le constater, les libéraux y tiennent un peu plus que les conservateurs, la courbe redescend.
Они всецело поддерживают эти типы высказываний, как видно на всём графике, но вы так же можете заметить, что либералы переживают чуть больше консерваторов, кривая идёт вниз.
Et donc ce qu'ils ont trouvé, est que l'exploitation commence réellement fortement avec les Romains.
Было обнаружено, что начало активному использованию океана положили римляне.
Et les minuscules cristaux de glace ici ressemblent très fortement à des gouttelettes d'eau salée glacée.
А эти мельчайшие кристаллы перед вами - замерзшие капли соленой воды.
L'Australie, par exemple, dépend fortement de l'export d'acier, et de gaz naturel vers la Chine.
Австралия, например, сильно зависит от Китая в сферах экспорта железной руды и природного газа.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité