Exemples d'utilisation de "fournira" en français avec la traduction "предоставлять"
Traductions:
tous346
предоставлять242
поставлять36
поддерживать21
снабжать16
производить9
предоставляться5
производиться3
участвовать2
поставляться2
autres traductions10
Si vous devez emprunter des liquidités, le marché mondial vous fournira ces fonds à des taux d'intérêt raisonnables.
Если для обеспечения ликвидности вам необходимо занять деньги, то мировой рынок предоставит такие деньги, естественно под разумные проценты.
Bombardier a indiqué qu'elle était en train d'évaluer le calendrier d'entrée en service et fournira de nouvelles informations au cours des prochains mois.
Компания Bombardier заявила, что она оценивает срок ввода в эксплуатацию и предоставит новую информацию в следующие несколько месяцев.
La future conférence sur la démocratie, les Droits de l'homme et le rôle de la Cour pénale internationale du Yémen les 10, 11 et 12 janvier fournira un forum pour débattre de ces questions.
Грядущая конференция по демократии, правам человека и роли Международного уголовного суда, которая пройдёт в Йемене 10-12 января, предоставит возможность обсудить эти вопросы.
Je vous fournirai toutes les informations nécessaires.
Я предоставлю вам всю необходимую информацию.
"Le gouvernement doit fournir des services économiquement viables."
"Государство должно предоставлять конкурентоспособные услуги".
"rejoindre l'ennemi, lui fournir aide et confort ".
``присоединяться к врагу, предоставлять ему помощь и оказывать поддержку".
Les donateurs fournissent l'aide après un conflit.
Доноры предоставляют помощь после завершения конфликта.
Metrics fournit des vues numériques sur les données.
Метрики предоставляют более цифровые взгляды на данные.
Fournir les fonds quand ils sont nécessaires est essentiel.
Предоставить деньги тогда, когда они необходимы - жизненно важно.
Et elles fournissent aux communautés rurales un soutien économique nécessaire.
Они предоставили необходимую экономическую поддержку деревенским сообществам.
L'assassinat de l'Archiduc fournit alors le prétexte idéal.
Убийство эрцгерцога предоставило отличный предлог.
La nature fournit une première ébauche que l'expérience affine.
Природа предоставляет черновик, а последующий опыт его дорабатывает.
En outre, il leur faudra probablement fournir davantage de moyens financiers.
Кроме того, возможно, им придется предоставить дополнительные ресурсы.
L'expansion des recettes fiscales ont fourni un excédent fiscal au gouvernement.
Быстро развивающиеся налоговые доходы предоставили правительству финансовые излишки.
Et dans le cadre du travail, le village vous fournissait un logement.
Работа предоставляла сотруднику жильё,
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité