Exemples d'utilisation de "foyer" en français
Les verres à double foyer sont aussi appelés bifocales.
Двухфокусные линзы также называются бифокальными.
Il n'y avait pratiquement aucun gaspillage dans un foyer moyen.
Едва ли были какие-либо отходы, образовывающиеся в типичных домашних хозяйствах.
Et ensuite nous devions nous introduire dans leur foyer pour effacer l'enregistrement ?
Так что приходилось пробираться в его комнату в общаге и стирать ту запись?"
84% des répondants estiment que leur foyer sera mieux loti d'ici deux ans.
84% респондентов ожидают, что их домохозяйства будут более обеспечены в следующие два года.
En outre, cette mesure permet aux femmes d'avoir plus de poids dans leur propre foyer.
Это также предоставит женщинам большее право голоса в собственных семьях.
En 1800, un foyer américain dépensait 4% de son revenu en bougies, lampes, huile et allumettes.
В 1800 году американская семья тратила 4% своего дохода на свечи, лампы, масло и спички.
Ce qui fait que le directeur artistique n'est pas obligé de passer par notre foyer.
Это значит, что художественному директору нет необходимости непременно проходить через вестибюль.
Autrefois, lorsqu'une femme au foyer décidait de travailler, la probabilité que son mariage échoue augmentait.
В прошлом, когда жена-домохозяйка выходила на работу, вероятность того, что ее брак распадется, возрастала.
En effet, le "double avantage" est plus un méfait qu'un bienfait, car il confine les femmes au foyer.
Действительно, "двойные дивиденды" являются проклятием, а не благом, поскольку ограничивают женщин границами домашнего хозяйства.
Elle était mère au foyer, mais elle et moi ne sortions pas pour faire des trucs de filles ensemble.
Она была домохозяйкой, но мы никогда не делали ничего из того, что полагалось.
Les populations à croissance démographique rapide sont également des populations jeunes à cause du grand nombre d'enfants par foyer.
Быстро растет молодое население, благодаря увеличению количества детей в семьях.
Cinquante chanteuses et chanteurs de 23 à 69 ans sont venus, de la généticienne en médecine humaine à l'homme au foyer.
На репетицию пришли пятьдесят участников хора от 23 до 69 лет, от специалистки по генетике человека до дворника.
Voici le New York City Farm Colony, qui était un foyer de pauvres à Staten Island des années 1890 aux années 1930.
А это колония с преобладанием фермерского хозяйства в Нью-Йорке, которая в период с 1890ых по 1930ые функционировала на Стейтен-айленд как богадельня.
Chaque foyer associé au projet reçoit une centaine de dollars par an sous forme de graines, d'engrais et d'autres éléments nécessaires.
Каждое домашнее хозяйство в проекте получает около $100 в год в семенах, удобрениях и в виде других средств.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité