Exemples d'utilisation de "front" en français
Du Sahara au Nigeria, le front terroriste s'étend
Террористический фронт распространяется из Сахары в Нигерию
Un vide du pouvoir est à éviter sur le front politique.
На политическом фронте необходимо избегать вакуума власти.
Pour l'instant on ne voit aucun progrès sur ce front.
На данный момент на этом фронте практически нет никаких признаков улучшений.
je lui ai donné une photo, elle l'a gardée sur son front.
я дал ей фотографию, и она приложила её ко лбу.
Il venait tous les jours, il traversait la ligne de front.
Он не пропускал ни дня, переходил линию фронта, рискуя жизнью.
Dans le cadre d'un régime d'efficacité, ils pourraient aussi bien arborer une cible au front.
При режиме эффективности, они с таким же успехом могли бы повесить на лоб мишень.
"" pouvez-vous changer le modèle et le placer sur mon front de sorte que je puisse, vous savez, faire cela et éliminer mes doigts fantômes ?
"Так что не могли бы вы изменить дизайн и закрепить его у меня на лбу чтобы я мог, понимаете, избавиться и от моих фантомных пальцев?"
les lignes de front des récentes guerres sont rarement uniquement masculines.
современные войны редко имеют четкую линию фронта.
Je l'ai ensuite mis au lit, j'ai replié la couverture sur lui, je l'ai embrassé sur le front et je lui ai dit :
Потом я уложил его в постель, укутал одеялом, поцеловал в лоб и сказал:
La stratégie européenne est en ruines - et pas uniquement sur le front transatlantique.
Европейская стратегия разорвана в клочья - и не только на трансатлантическом фронте.
Dans des vidéos filmées par Mark Kelly lors des premières semaines, on l'aperçoit sur son lit d'hôpital, la tête rasée et une large cicatrice sur le front.
На видео, снятых Келли в первые несколько недель, она лежит на больничной койке с бритой головой и длинным шрамом на лбу.
Voici un rebelle tchétchène sur la ligne de front contre l'armée russe.
Это чеченский боевик на передней линии фронта против российской армии.
Et accrochez-vous bien, parce que si nous zoomons sur ces visages, remarquez comme ils ont le même front large, les sourcils horizontaux, le long nez, les lèvres galbées et le petit menton bien développé.
И покрепче держитесь за кресла, потому что если мы приблизим эти лица, то заметим, что у них абсолютно одинаковый широкий лоб, горизонтальные брови, длинный нос, изогнутая форма губ и небольшой, ярко выраженный подбородок.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité