Exemples d'utilisation de "fusils" en français
sans fusils ni balles, rien dans leurs pays n'aurait pu changer.
без оружия в их странах никогда ничего бы не изменилось.
Mais maintenant je pense que j'aurais dû le titrer, "Le Langage des fusils."
Но сейчас я думаю, что я бы назвал его "Язык оружия".
Et pour nous, les jeunes, c'était vraiment la première fois que nous entendions le langage de la guerre, des fusils.
И для нас, молодых, это был первый раз, когда мы видели все это вживую и слышали звуки войны и пулеметов.
C'est en son nom que des Philippins concernés mobilisèrent amis et voisins pour faire face aux chars, aux fusils et aux barbelés des régiments de la dictature.
Именно с ее именем на устах обеспокоенные филиппинцы мобилизовали свои семьи и соседей противостоять танкам, оружию и колючей проволоке войск диктатора.
Elle pensait que mon camp tapait à bras raccourcis sur son camp bien plus souvent, que nous les décrivions comme des racistes sans cervelle et armés de fusils.
Она считала, что люди моего лагеря нападали и отыгрывались на её товарищах еще чаще, что мы называли их безмозглыми, бряцающими оружием расистами.
Selon A.K. Anthony, le ministre de la Défense indien, dont on peut supposer qu'il est expert aussi bien en beurre qu'en fusils, la déclaration de Bush était une "plaisanterie cruelle ".
Энтони, судя по всему, эксперту по сливочному маслу помимо оружия, заявление Буша было "жестокой шуткой".
Personne ne prend en compte le coût de trahir, une fois de plus, les valeurs dont se réclame l'Amérique, alors qu'un peuple veut marcher face aux fusils, précisément pour ces valeurs universelles :
Никто не учитывает стоимость предательства, а также, то, за что, как утверждается, борется Америка, даже наблюдая за людьми, желающими маршировать - перед пулями - именно для этих общечеловеческих ценностей:
Au lieu d'équiper des "milices citoyennes" avec des fusils d'assaut AK-47 pour une "guerre" contre les Etats-Unis qu'envisage Chavez dans ses délires paranoïaques, le gouvernement de Rosales donnerait des bourses aux étudiants.
Вместо того, чтобы вооружать "гражданское ополчение" автоматами Калашникова для "войны" с США, привидевшейся больному воображению Чавеса, правительство Розалеса даст народу стипендии для учебы.
On sait néanmoins qu'au moins 30 hommes armés de fusils d'assaut AK47 et de grenades ont pris en otage le centre financier et le centre d'affaires de l'Inde, ciblant tout à la fois Indiens et étrangers, notamment les Américains et les Britanniques.
Однако нам уже известно о примерно 30 мужчинах, вооруженных автоматами AK-47 и гранатами, которые держали в заложниках финансовый и бизнес-центр Индии, целью которых были как индийцы, так и иностранцы, особенно американцы и британцы.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité