Exemples d'utilisation de "gagner de l'argent" en français
"Comment gagner de l'argent dans un système capitalistique, en faisant ça ?"
"А как с этого можно получить прибыль в капиталистической системе?"
"On se débrouille juste pour trouver un moyen de gagner de l'argent plus vite.
Ты просто находишь путь заработать больше денег быстрее.
Son sens presque infaillible pour gagner de l'argent lui a valu le surnom de "Oracle d'Omaha".
Его почти безошибочный инстинкт в делании денег принес ему прозвище "Оракула из Омахи".
Et eux aussi sont soupçonnés de posséder des pouvoirs surhumains lorsqu'il s'agit de gagner de l'argent.
И они тоже считаются обладателями нечеловеческих талантов в том, что касается наживания денег.
Dès qu'ils arrivent à l'adolescence, ces jeunes partent gagner de l'argent dès que l'occasion se présente.
Дорастая до подросткового возраста, такие ребята при первой же возможности отправляются на заработки.
Ils sont convaincus que tant que les marchés évoluent, dans un sens ou un autre, ils peuvent gagner de l'argent.
Эти дельцы самонадеянно полагают, что пока рынки изменяются (не важно в какую сторону), они всегда могут заработать.
Si le public n'y va plus, il ne sera plus possible de maintenir des animaux en captivité pour gagner de l'argent.
Если общественность не будет платить за эти зрелища, фирмы, которые получают прибыль от содержания диких животных, не смогут продолжить свое существование.
Mais quand elle a son pouvoir pour la première fois, elle commence à aller dans des jeux télévisés et à gagner de l'argent.
Когда она впервые обретает свой талант, то начинает участвовать в игровых шоу и делать деньги.
Elles n'ont pas participé à la privatisation de la propriété de l'État ni n'ont intégré le show business pour gagner de l'argent.
Они не участвовали в "приватизации" государственной собственности и не стали заниматься шоу-бизнесом, чтобы заработать денег.
Le point positif, c'est que nous avons un programme en self-service auquel beaucoup de sites Web ont souscrit pour réellement gagner de l'argent.
А еще у нас есть замечательная программа по самообслуживанию, к которой присодинились тысячи вебсайтов, делающие на ней много денег.
Il faut créer de nouvelles entreprises, or les marchés financiers modernes sont plus enclins à spéculer et à gagner de l'argent rapidement qu'à financer de nouvelles entreprises, notamment des PME.
Должны создаваться новые фирмы, а современные финансовые рынки пока что куда лучше в спекуляции и эксплуатации, нежели в предоставлении средств для новых предприятий, особенно малых и средних компаний.
Le risque est de voir le potentiel d'un réel changement de valeur récupéré, comme c'est déjà arrivé, par ceux qui n'y voient qu'une autre occasion de gagner de l'argent.
Опасность заключается в том, что потенциал реальных изменений ценностей будет извращён, как это уже не раз случалось, теми, кто рассматривает его как очередную возможность сделать деньги.
Il y a donc contradiction structurelle entre le fait de gagner de l'argent en faisant fonctionner un système complexe et celui de ne pas payer le prix des risques majeurs que l'on fait ainsi courir à toute la société.
Таким образом, наблюдается структурная неспособность урегулирования последствий сложных видов деятельности, осуществляемой частными компаниями, которые рискуют привести к значительному социальному урону.
Si on le ramène en-dessous de cinq ans, alors ça devient un automatisme, parce que l'intérêt d'en acheter un - quelqu'un d'autre le financera pour vous et vous pouvez juste gagner de l'argent, quasiment dès l'installation.
Если мы ее снизим до пяти лет, тогда она становится почти повсеместной, потому что становится интересно владеть ей - кто-то финансирует ее за вас, а вы сможете делать деньги, практически, с первого дня.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité