Exemples d'utilisation de "gauchiste" en français

<>
D'autres groupes, dont les gauchistes du Mouvement de jeunes du 6 avril et la Coalition des jeunes pour la révolution, un mouvement multi-idéologique, paraissaient insignifiants par rapport à eux. Другие группы, включая левацкое Молодежное движение 6 апреля и мультиидеологическую Коалицию революционной молодежи, выглядели мелкими и незначительными.
Aujourd'hui, la seule ville à avoir un système proportionnel est le bastion gauchiste de Cambridge dans le Massachusetts. В настоящее время единственный город в Соединенных Штатах, который использует пропорциональное представление - это левый бастион Кембридж в штате Массачусетс.
Posez la même question à un militant gauchiste, et vous verrez le FMI rejoindre la caste cupide et méprisable des multinationales. Спросите любого активиста левого толка и вы узнаете, что как низшая форма жизни МВФ может соперничать только с прожорливыми мультинационалистами.
Pour beaucoup de néo-conservateurs avec un passé gauchiste, la notion d'une révolution venue d'en haut va de soi : Многие нео-консерваторы в прошлом принадлежали к левым партиям, в которых была распространена вера в революцию сверху:
"Le feld-maréchal devrait maintenant être en prison," a crié l'élu gauchiste MP, Abou Ezz al-Hariri, au deuxième jour de la nouvelle session parlementaire. "Фельдмаршалы сейчас должны быть в тюрьме", - кричал избранный депутат левых Абу-Эзз аль-Харири на второй день работы заседания нового парламента.
Tuto a déjà déclaré que si Evo l'emportait, il pourrait bien venir renforcer un axe du mal latino-américain reliant le gauchiste bolivien à Fidel Castro à Cuba et Hugo Chávez au Venezuela. Туто предостерегает, что в случае победы Эво, тот может консолидировать латиноамериканскую ось зла, соединив левых боливийцев с Кубой Фиделя Кастро и Венесуэлой Хьюго Чавеза.
La présence des FARC rend la Colombie extrêmement méfiante vis-à-vis des bouffonneries du gauchiste Chávez, qui s'efforce actuellement d'armer ses partisans de Kalachnikovs fabriquées dans une nouvelle usine de construction russe. Принимая во внимание наличие FARC, Колумбия весьма подозрительно относится к подначкам левого Чавеса, который в настоящее время занят вооружением своих людей автоматами Калашникова, производимыми на новом заводе, построенном русскими.
Dans ce contexte, les conservateurs pieux et la jeunesse libérale ou gauchiste qui avaient uni leurs forces au Caire et à Tunis en 2010-2011 contre les dictateurs en place, se combattent maintenant les uns les autres. Кроме того, религиозные консерваторы и либералы, а также левая светская молодежь, которые объединили свои силы в Каире и Тунисе в 2010-2011 годах, чтобы противостоять диктаторам, теперь ополчились друг против друга:
De l'autre côté, la victoire de Flores, tout comme la réélection quasi-certaine d'Alvaro Uribe à la tête de la Colombie en mai prochain, irait à l'encontre de l'apparente tendance anti-américaine et gauchiste qui semble prévaloir en Amérique latine. С другой стороны, победа Флорес (а также Альваро Урибе, переизбрание которого на пост президента Колумбии в мае кажется несомненным) будет означать продолжение сопротивления анти-американской левой тенденции, наблюдающейся на континенте.
Ces appels vont d'une demande en faveur d'un transfert immédiat du pouvoir à une coalition de candidats à la présidence issus de la révolution (bien que le mécanisme d'un tel transfert soit plutôt vague) à la formation d'un front présidentiel unifié durant l'entre deux tours, avec Mohammed Morsi des Frères musulmans comme président et Hamdeen Sabbahi, nassériste et de tendance gauchiste, et Abdel Moneim Aboul Foutouh, un islamiste modéré de tendance libérale, comme vice-présidents. Раздаются призывы, начиная с требования немедленной передачи власти коалиции революционных кандидатов в президенты (хотя механизм такой передачи еще является расплывчатым) до формирования единого фронта на президентских выборах, с Мохамедом Морси от Братьев-мусульман в качестве президента и придерживающимся левых взглядов Насерисом Хамадин Сабахи, а также либерально настроенным умеренным исламистом Абделем Монейм Абуль Фотухом в качестве вице-президентов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !