Exemples d'utilisation de "genre" en français avec la traduction "вид"

<>
La laparoscopie fait ce genre d'opération. Лапароскопия - такой вид хирургии.
Ou n'importe quel autre genre de cervidé. В действительности, любой вид оленя.
Nous avons un nouveau genre de mèmes maintenant. У нас уже появились новые виды мемов.
Voilà un genre de système d'observation répétée indéfiniment. Это вид рекурсивной наблюдательной системы.
Tout ceci nous amène au second genre de vie. И это подводит нас ко второму виду счастливой жизни.
Voici une de mes oeuvres d'un autre genre. Это еще один вид работы, которым я занимаюсь.
C'est un genre de synesthésie que nous possédons tous. что является видом синестезии, которая есть у всех вас.
Mais ce genre de migrations sabote en réalité la productivité. Однако такой вид миграции в действительности подрывает продуктивность.
Nous voyons ainsi énormément de diversité dans ce genre de choses. Итак мы видим огромное разнообразие видов вещей.
En fait, ils célèbrent, comme nous tous, ce genre de relations. В самом деле, они, как и все мы, признают этот вид отношений.
Les chimpanzés, les orques, ce genre de créatures, ils ont une culture. Шимпанзе, косатки, эти виды существ обладают культурой.
Ce genre de violence est particulièrement fréquent dans la région de Mosoul. Такие виды насилия особенно распространены в округе Мосула.
Nous avons deux sortes de réactions à ce genre de mécontentement général. Есть два вида реакции, к которым мы прибегаем в случае такой общей неудовлетворенности.
il est devenu un nouveau genre de marchandise, quelque chose que je vendais. оно стало новым видом товаров, то что я продавала.
Donc c'est un genre différent de contrôle, très spirituel et néanmoins très ferme. Так что это иной вид управления, очень одухотворенный, но твердый контроль.
Mais l'Amérique ferait mieux de s'habituer à ce genre de jeu de ficelles. Однако Америка лучше приспособилась к этим видам дипломатической игры в "веревочки".
Vous pouvez voir exactement combien de ce genre d'objets peut tenir dans la pièce. Вы можете точно увидеть, сколько предметов этих видов поместятся в комнате.
Il est la célébration et l'idéal de ce qu'est exactement ce genre de créativité. Он - это памятник и идеал именно этого вида творчества.
Et en fait c'est probablement la différence entre la chirurgie plastique et ce genre de chirurgie. Фактически, скорее всего, это и отличает косметическую хирургию от данного вида пластики.
Tous les gouvernements se trouvent confrontés à ce nouveau genre de menaces qui sont difficiles à contrer. Все правительства будут стоять перед этой угрозой нового вида, которой будет трудно противодействовать.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !