Exemples d'utilisation de "grosse affaire" en français
A l'époque on en parlait comme la plus grosse affaire de tous les temps.
В то время громко сообщалось, что это - крупнейшая за всю историю сделка.
Je ne suis pas la seule à être obsédée par cette affaire des 30 ans.
Я не единственная, кто одержим этой идеей о 30-летних циклах.
Si le policier est honnête, vous obtenez la grosse sanction d'être arrêté pour corruption.
Если полицейский окажется честным, вы получите суровое наказание в виде задержания за взятку.
Et en fait une de ces fermes à vers était une grosse ferme, j'y avais beaucoup de vers.
А одна из них была большой червоводней, в которой было много червей.
De nouveau, on n'a pas souvent affaire à l'état Un.
Хочу подчеркнуть, что мы не часто имеем дело с Уровнем Один.
Par contre, la grosse moustache de Saddam Hussein est un problème.
А вот большие усы Саддама Хусенйна - это проблема.
Vous voyez, quand nous avions affaire à notre biologie, les bactéries, les gènes, les choses à l'intérieur, le sang, c'est complexe, mais c'est gérable.
Смотрите, когда мы имеем дело с нашей биологией, бактериями, генами, внутренними органами, кровью, это всё сложно, но поддаётся управлению.
J'ai vu une raie manta qui semblait être aussi grosse que l'avion dans lequel je voyageais.
Я увидел морского дьявола, который казался таким же большим, как самолёт, в котором я летел.
Ils font comme s'ils allaient donner une grosse quantité.
Итак, сначала все выглядит так, будто они хотят дать много.
Hé bien il y a une grosse différence dans la manière dont nous concevions le pétrole et celle dont nous en parlons aujourd'hui.
Разговор о нефти в прошлом радикально отличается от того, как мы о ней говорим в настоящее время.
Et lorsque des clients appellent pour le service et qu'ils ont affaire à des gens heureux qui peuvent prendre des décisions et sont contents, comment les clients se sentent ?
И когда клиенты обращаются в эту компанию, и имеют дело с счастливыми людьми, способными принимать решения и довольными жизнью, как чувствуют себя клиенты?
Et vous savez, cette affaire au sujet de gens qui ne veulent pas parler de leurs pires cas ?
И вы знаете о людях, не желающих говорить о своих худших случаях?
Une grosse cuillerée à la fois, nous devons embrasser le risque.
Ложечку за маму, ложечку за папу, мы должны принимать риск.
Cette courbe représente ce à quoi nous avons affaire aujourd'hui dans l'environnement construit par l'homme.
На графике показано, с чем мы имеем дело в антропогенной среде.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité