Exemples d'utilisation de "grossesses" en français

<>
15 à 20% des grossesses finissent en fausse couche. от 15 до 20% всех беременностей заканчиваются выкидышами.
Ce qui couvre environ 43 pour cent de toutes les grossesses. Это порядка 43 процентов всех беременностей.
Les grossesses chez les adolescentes, comme je l'ai dit, c'est une épidémie. Подростковая беременность, как я уже сказала, стала эпидемией.
Les mariages précoces ou les grossesses non désirées écourtent généralement la scolarité des adolescentes. Для девочек-подростков раннее вступление в брак или нежелательная беременность, как правило, означают конец посещению школы и образованию.
Et je vais parler des grossesses annuelles et des mères qui sont VIH-positives. Я буду говорить о ежегодных беременностях и о ВИЧ-инфицированных матерях.
Les grossesses sont sensées être des moments heureux d'épanouissement dans la vie de n'importe quelle femme. Предполагается, что беременность должна быть радостным периодом в жизни любой женщины,
Ces services ne doivent pas pour autant abstenir de promouvoir et de proposer des méthodes de contraception modernes en vue d'éviter les grossesses non désirées. Но такие услуги должны включать поощрение и предоставление современных методов контрацепции для избежания нежелательной беременности.
La plupart des gens sont encore au chômage, ce qui provoque les mêmes problèmes sociaux que les chômeurs dans les centres-villes connaissent aussi - la drogue et l'abus d'alcool, les violences conjugales, les grossesses chez les adolescentes et aussi les problèmes de santé. Большинство остаются безработными, что приводит к возникновению тех же социальных проблем с которыми сталкиваются безработные в городах - наркотики и злоупотребление алкоголем, домашнее насилие, подростковая беременность и проблемы со здоровьем.
Vous savez, un exemple de quelque chose - la grossesse. Другой пример - беременность.
Si vous êtes enceinte, prenez soin de votre grossesse. Если ты беременна - заботься о своей беременности.
J'en suis à mon cinquième mois de grossesse. Я на пятом месяце беременности.
À combien de mois en êtes-vous de votre grossesse ? Вы на каком месяце беременности?
Les hommes ne s'impliquent pas souvent dans les soins de grossesse. Мужчины редко участвуют в том, что связанно с беременностью.
Pendant la grossesse, ils forment le placenta, qui relie la mère et son enfant. Во время беременности они формируют плаценту, которая соединяет мать и ребенка.
La grossesse est l'un des moments où les femmes pauvres sont les plus vulnérables : Беременность является одним из наиболее тяжелых периодов для бедных женщин:
La grossesse est l'un des moment cruciaux pour faire passer des messages éducatifs sur la nutrition. Очень важно предоставлять обучающую информацию о питании женщинам во время беременности.
La moitié d'entre-vous, en gros, qui sont des femmes, vous avez dû faire un test de grossesse. Те из присутствующих, кто относится к женской половине, возможно, когда-то проходили тест на беременность.
"Ils craignent le risque de grossesse ou même la façon dont ils vont gérer les questions d'hygiène ", a déclaré Kaplowitz. "Они беспокоятся о риске беременности или даже о том, как они справятся с вопросами гигиены", - сказал Капловитц.
Un foetus de mammifère, s'il perd un membre durant le premier trimestre de la grossesse, va faire repousser ce membre. Зародыш млекопитающего, потеряв конечность в первом триместре беременности, отрастит конечность вновь.
99% des 529 000 femmes qui meurent chaque année de complications liées à la grossesse vivent dans les pays en développement. 99% из 529 тысяч женщин, умирающих ежегодно от осложнений, связанных с беременностью, живут в развивающихся странах.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !