Exemples d'utilisation de "habituellement" en français
Je m'occupe habituellement d'économie, pas de politique.
Обычно я пишу об экономике, а не о политике.
Habituellement on les traduit en "Je pense, donc je suis."
Обычно это переводится как "Я мыслю, значит, я существую"
Les régulateurs ne sont habituellement pas sujets à ces tentations.
Надзорные инспектора обычно не подвержены подобному искушению.
Ils répondent à tous les critères que les gens aiment habituellement.
Таким образом, у пингвинов есть все признаки, которые обычно нравятся людям.
Quand on pense au diagnostic médical, on pense habituellement en termes scientifiques.
Думая о медицинском диагнозе, мы обычно обращаемся к науке.
On envisage habituellement cela dans le cadre de la biologie et des gènes.
Мы обычно этот закон применяем в биологии, например, таким образом мы думаем о генах.
Le terme jihad, par exemple, habituellement traduit par guerre sainte, est devenu quasiment omniprésent.
Например, термин джихад, который обычно переводится как "священная война", стал практически повсеместным.
C'est mieux qu'un nouveau logiciel, ou tout autre chose que les gens utilisent habituellement.
Это лучше, чем новый софт, или что там люди обычно используют.
Sans doute entendait-il éviter le spectacle excessif et la propagande habituellement associés aux négociations publiques.
Он бы хотел избежать громких заявлений и пропаганды, которые обычно ассоциируется с публичными переговорами.
Je recommande également de visiter au moins une ville que les touristes ne visitent habituellement pas.
Кроме того, я рекомендую посетить один город, который туристы обычно не посещают.
En réalité, bien sûr, les gouvernements essayent habituellement de garder le secret sur bien plus de choses.
В действительности, конечно, правительства обычно стараются скрыть гораздо больше секретов.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité