Exemples d'utilisation de "haine" en français avec la traduction "ненависть"
La haine du parti conservateur était très virulente.
Оксфорд лихорадило от ненависти к консервативной партии.
Ces implantations exaspèrent la haine des Palestiniens pour Israël.
Данные поселения подогревают ненависть палестинцев к Израилю.
Ainsi, on ne ressent plus de haine envers quiconque.
Поэтому мы ни к кому не испытываем чувства ненависти.
Une telle indifférence est plus dangereuse que la colère et la haine.
Подобное равнодушие опаснее гнева и ненависти.
Mais la haine et le sang entravent encore notre vision de la paix.
Но ненависть и кровопролитие все еще стоят на пути нашего видения мирной обстановки.
Et une des raisons est ce que j'appelle la létalité croissante de la haine.
Одна из причин - это, как я назвал, растущая смертоносность ненависти.
Au lieu d'apaiser les conflits communautaires, la haine interethnique est plus virulente que jamais.
Вместо того, чтобы успокоить конфликт внутри общества, межэтническая ненависть остается такой же горячей, какой она была всегда.
En effet, il a commencé à s'excuser pour son précédent discours de haine antisémite.
Действительно, он начал извиняться за его ранние антисемитские высказывания, полные ненависти.
"N'hésitons pas devant la haine qui enflamme des centaines de milliers d'Arabes qui nous entourent.
"Давайте не будем переставать замечать ту ненависть, которая разжигается и наполняет жизни сотен тысяч арабов, которые живут вокруг нас.
Nombre de pays démocratiques ont aussi des lois contre l'incitation à la violence ou à la haine.
Во многих демократических государствах также действуют законы, запрещающие провоцирование ненависти или насилия.
Il va devoir y avoir une diminution de la haine dans le monde, vue à quel point cela devient dangereux.
Размах ненависти во всём мире просто обязан сократиться, учитывая, насколько опасным он становится.
La réforme ne peut pas être passée au beau milieu d'un conflit qui favorise les extrémistes et la haine.
Реформы не могут пройти успешно при наличии конфликта, разжигающего экстремизм и ненависть.
Une requête a été déposée contre lui auprès d'un tribunal d'Amsterdam pour "propagation de la haine" contre les musulmans.
В Голландии суд Амстердама готовит против него дело по "распространению ненависти" против мусульман.
Les Hongrois et les Roumains, après neuf siècles de haine et de guerre, sont aujourd'hui prêts à prendre le même chemin.
Аналогичный процесс начинается после девяти веков ненависти и войн для венгров и румынов.
Le "crime de haine" dans le droit fédéral américain est un héritage de l'époque de la lutte pour les droits civiques.
"Преступления на почве ненависти" в федеральном законе являются наследием периода борьбы за гражданские права.
mais beaucoup de ce qui déplaît au sujet de David Irving et des prédicateurs de haine n'appartient pas à cette catégorie.
Однако многое из того, что является неприемлемым для нас в Дэвиде Ирвинге и проповедниках ненависти, не попадает в эту категорию.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité