Exemples d'utilisation de "homme déterminé" en français

<>
Et la vérité officielle, la vérité, la loi, c'était qu'un homme noir était un bien, une chose, vous voyez. И официальная правда гласила, закон гласил, что черный человек был собственностью, вещью, понимаешь.
Donc, nous avons déterminé des façons intéressantes de suivre les niveaux de CO2 dans l'atmosphère, et revenir des millions d'années en arrière. Мы разработали несколько интересных методов определения содержания СО2 в атмосфере за несколько миллионов лет.
Si nous disons qu'on se limite à la production à petite échelle, comme c'est la tendance ici, pour revenir aux nourritures locales, cela signifie qu'un homme pauvre comme Hans Rosling ne peut même plus manger d'oranges parce qu'en Scandinavie, nous n'avons pas d'oranges. Если мы говорим, что поддерживаем только тенденцию мелкого производства, то переход к местному пищевому производству будет означать, что бедняги вроде Ганса Рослинга не смогут больше есть апельсины, поскольку в Скандинавии их не выращивают.
Tout cela est déterminé par le boulanger, le caractère du pain se développe au cours des étapes. Так что все эти вещи определяются пекарем, и хлеб проходит через несколько этапов, развивая характер.
Cet homme mesure l'eau que cela laisse dans le ruisseau. Это человек измеряет воду, которая осталась в реке.
Donc dans l'ensemble, nous sommes très confiants d'avoir en fait déterminé quelle est la cible. В итоге, мы уверены, что мы на самом деле определили, что является целью.
Mais qui était le meilleur homme, mon vieux ? Но, кто был лучше, старина?
Premièrement, il y avait les lois, telles que les équations de Maxwell et la relativité générale, qui ont déterminé l'évolution de l'univers étant donné son état partout dans l'espace à un instant donné. Первая часть включала законы, такие как уравнения Максвелла и общую теорию относительности, которые объясняли эволюцию вселенной, беря за основу ее повсеместное состояние в определенный момент времени.
Un homme de Dieu qui devient l'Ange de la Mort. Человек бога становится ангелом света.
Le leadership doit être compétent, déterminé et visionnaire dans son engagement pour la paix. Лидеры должны быть способными, решительными и дальновидными в своей преданности делу мира.
Parle-nous de cette homme. Расскажи нам об этом человеке.
Y-a-t-il plus de regroupement que n'en aurait déterminé le hasard ? Больше ли образовалось скоплений, чем их возникает при простой случайности?
Et les seules personnes présentes sont un barman et un vieil homme qui sirote une bière. В пабе нет никого, кроме бармена и старика за кружкой пива.
L'idée était que tout est déterminé. Главная идея в том, что всё заранее определено.
Et c'était un homme, un chinois, qui empilait ces trucs, sans colle, sans rien. это был мужчина, китаец, он ставил в стопку камни, но не при помощи клея, совсем без ничего.
Dans les années 80, ils ont déterminé qu'un cocktail particulier de chimiothérapie pouvait être efficace. А потом в 1980-х был найден рецепт химиотерапии, который мог помочь.
Et voilà ensuite, un jeune homme nommé Willy Bohm qui travaillait pour USAID. И вот один молодой человек, которого звали Вилли Бом, что работал на Агентство Международного Развития США.
Nous ne sommes pas le produit déterminé de milliards d'années de complot et d'organisation évolutionnistes. Мы - не предопределенный результат миллиардов лет спланированного развития.
Des endroits où des hommes de 102 ans continuent d'aller travailler en vélo, coupent du bois, et battent un homme 60 ans plus jeune qu'eux. Тут 102-летние ездят на велосипеде на работу, колют дрова, и могут дать фору парням на 60 лет моложе их.
"L'avez-vous vu dans 60 Minutes, coursant Michael Phelps dans une piscine - avec rien d'autre qu'un maillot de bain - plongeant dans l'eau, déterminé à battre ce champion de natation? "Вы его видели в 60ти Минутах, плавая в бассейне наперегонки с Майклом Фелпсом - в одних плавках - ныряя в воду с полной решительностью победить этого чемпиона по плаванью?
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !