Exemples d'utilisation de "hors de" en français

<>
Traductions: tous206 из46 вне32 от12 autres traductions116
Cela pourrait rendre courantes des solutions qui nous paraissent aujourd'hui hors de portée. Это само по себе могло бы сделать решения, которые сегодня кажутся недосягаемыми, обычным явлением в будущем.
Nous sommes hors de danger. Мы в безопасности.
Il est hors de question. Не может быть и речи.
C'est hors de question. Об этом не может быть и речи.
Vos remarques sont hors de propos. Ваши замечания к делу не относятся.
Ils sont tout simplement hors de prix. Это невероятно дорогая вещь.
John tenait sa tête hors de l'eau. Джон держал голову над водой.
Gardez le médicament hors de portée des enfants. Храните препарат в недоступном для детей месте.
Hors de ce cadre, les USA se révèlent impuissants. При отсутствии этих условий США в конечном итоге бессильны.
Il a dit que c'était hors de question. Он сказал, что об этом не может быть и речи.
Donc la production alimentaire locale est hors de question. Итак, местное производство не решит проблему.
Ce n'est pas hors de portée des gens ordinaires. Всё это не выходит за рамки понимания обычного человека.
Vous pouvez les baisser complètement, en fait hors de portée. Их можно, в принципе, опустить вниз,
Sans coopération internationale, le problème reste hors de portée des Américains. Без сотрудничества с другими странами США не в состоянии держать эту проблему под контролем.
Le point est que vous pouvez entraîner le cerveau hors de là. И идея здесь в том, что вы можете натренировать мозг, чтобы избежать этого.
Il est hors de question d'apprendre toutes ces phrases par coeur. Речь не идет о том, чтобы учить все эти фразы наизусть.
Nous étions désormais hors de notre zone de confort, en territoire inconnu. И таким образом мы вышли далеко за пределы зоны комфортных условий, попав на неизведанную территорию.
Hors de l'Europe, on risque de trouver ce sujet particulièrement abscons. Неевропейцы, в частности, могут посчитать всю эту проблему непроницаемо заумной.
La corruption exercée par les entreprises est hors de contrôle pour deux raisons principales. Корпоративная коррупция вышла из-под контроля по двум основным причинам.
L'exemple de la communauté juive européenne n'est pas totalement hors de propos. Пример европейских евреев не совсем неуместен.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !